Ejemplos del uso de "diagnósticos" en español con traducción "диагноз"
Para ganar tiene que hacer mejores diagnósticos que un equipo médico certificado.
И для победы от него требуется способность ставить диагноз лучше, чем команда дипломированных докторов.
A las conductas inusuales o indeseables se les llama "síntomas" y las etiquetas son "diagnósticos".
Необычное или нежелательное поведение называется "симптомами", а ярлыки - "диагнозами".
Los psiquiatras comenzaron a alterar sus diagnósticos hacia un padecimiento para el que tenían un tratamiento efectivo.
Психиатры начали изменять свои диагнозы и приписывать больному состояние, против которого у них имелось эффективное лечение.
La mayoría de los tratamientos psiquiátricos son efectivos para una amplia gama de diagnósticos independientemente de su origen.
Психиатрическое лечение эффективно при самых различных диагнозах, каково бы ни было их происхождение.
Por cierto, lo que hace que una crisis sea profunda es precisamente la amplia variedad de diferentes diagnósticos y diferentes remedios.
Именно такое разнообразие диагнозов и предлагаемых средств и делает кризис более глубоким.
Un estudio de los diagnósticos de 1949 a 1969 en el hospital psiquiátrico donde yo trabajo en Londres deja entrever el por qué:
Изучение диагнозов 1949 - 1969 годов в лондонской психиатрической клинике, где я работаю, объясняет почему:
Los doctores son 19% más rápidos, más precisos y más correctos en sus diagnósticos, si están positivos, que si están negativos, neutros o presionados.
Счастливые доктора работают на 19% быстрее докторов в плохом, спокойном или тревожном настроении, а их диагнозы более точны.
Por demasiado tiempo ya, niños con trastornos de desarrollo han sufrido por diagnósticos equivocados mientras que sus problemas reales no han sido detectados y han permanecido para empeorar.
Слишком долго дети с отклонениями развития страдали от ложных диагнозов, в то время, как реальные проблемы оставались незамеченными и пущенными на самотек.
Junto con el alejamiento del psicoanálisis, los diagnósticos de esquizofrenia han disminuído dramáticamente, y la práctica psiquiátrica en los EU utiliza ahora una definición menos amplia de lo que es esquizofrenia que la que se utiliza en Europa.
Параллельно с падением популярности психоанализа значительно сузился и диагноз шизофрении, в результате чего в стандартной практике лечения психических расстройств в США сегодня используется более узкое определение шизофрении, нежели в Европе.
En lugar de castigar a los pobres por sus "pecados", debemos hacer diagnósticos cuidadosos, como un buen doctor los haría, para cada país y región, con el fin de comprender los factores fundamentales que retardan el crecimiento económico y el desarrollo.
Вместо того чтобы подвергать бедных осуждению за их "грехи", нам следовало бы стараться поставить как можно более точный диагноз, как это сделал бы хороший врач, для каждой страны и региона для того, чтобы понять фундаментальные факторы, сдерживающие экономический рост и развитие.
Pero muchos educadores han empezado a sostener que este tipo de intervención en lo que podría ser un aspecto estructurado del "ser varón" puede derivar en un desempeño académico deficiente de los varones con respecto a las niñas, y a diagnósticos más frecuentes de problemas de comportamiento, trastornos por déficit de atención y demás.
Однако многие преподаватели начали спорить, что подобное вмешательство в то, что может быть жестко закодированным аспектом "мальчишества", может привезти к академическому отставанию мальчиков по сравнению с девочками, а также к более частым диагнозам поведенческих проблем, синдрому нарушения внимания и так далее.
Por otra parte, la organización sin ánimo de lucro Vietnam Veterans of America está componiendo una demanda contra el ejército que se centra en los diagnósticos de "trastorno de la personalidad" asignados a las víctimas de violación con el fin de darles el alta del servicio -un suceso común, según los activistas, como Anu Bhagwati de la Red de Acción de Mujeres en Servicio, un grupo de derechos humanos.
Отдельно некоммерческое объединение Американских ветеранов войны во Вьетнаме готовит иск против армии, в центре которого диагнозы "изменения личности", которые ставятся жертвам насилия, чтобы отстранить их от службы, - обычное явление, по словам таких активистов, как Ану Бхагвати из правозащитной группы Организация действий женщин-военнослужащих.
Hoy hacemos el diagnóstico mediante reconocimiento de patrones.
Диагнозы на сегодняшний день делаются распознаванием образов.
Hacer un diagnóstico correcto es la manera de comenzar.
Правильная постановка "диагноза"- это хорошее начало.
cada una necesitaba un diagnóstico y una cura diferente.
каждая требует различных диагнозов и различного лечения.
Así es la naturaleza imperfecta de la fiabilidad del diagnóstico psiquiátrico.
Такова природа несовершенной достоверности психиатрического диагноза.
La depresión es un diagnóstico reciente, y ahora uno de los más comunes.
Депрессия, например, - сравнительно недавний диагноз и один из наиболее частых на сегодняшний день.
E incluso conocía el diagnóstico diferencial sobre cómo clasificar la acidosis tubular renal.
Я даже знал дифференциальный диагноз того, как классифицировать ацидоз почечных канальцев.
Y si se lo mencionan a sus médicos puede que obtengan un diagnóstico equivocado.
Если они расскажут о таком своему врачу, им могут поставить неправильный диагноз.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad