Ejemplos del uso de "diagnostico" en español con traducción "диагноз"

<>
¿hará ese diagnóstico menos atemorizante? сделает ли это диагноз менее ужасающим?
Hoy hacemos el diagnóstico mediante reconocimiento de patrones. Диагнозы на сегодняшний день делаются распознаванием образов.
Hacer un diagnóstico correcto es la manera de comenzar. Правильная постановка "диагноза"- это хорошее начало.
cada una necesitaba un diagnóstico y una cura diferente. каждая требует различных диагнозов и различного лечения.
Así es la naturaleza imperfecta de la fiabilidad del diagnóstico psiquiátrico. Такова природа несовершенной достоверности психиатрического диагноза.
Para ganar tiene que hacer mejores diagnósticos que un equipo médico certificado. И для победы от него требуется способность ставить диагноз лучше, чем команда дипломированных докторов.
La depresión es un diagnóstico reciente, y ahora uno de los más comunes. Депрессия, например, - сравнительно недавний диагноз и один из наиболее частых на сегодняшний день.
E incluso conocía el diagnóstico diferencial sobre cómo clasificar la acidosis tubular renal. Я даже знал дифференциальный диагноз того, как классифицировать ацидоз почечных канальцев.
Y si se lo mencionan a sus médicos puede que obtengan un diagnóstico equivocado. Если они расскажут о таком своему врачу, им могут поставить неправильный диагноз.
Pero el diagnóstico más general que hace el FMI del problema es muy atinado. Но диагноз проблемы, сделанный МВФ на основе видения целостной картины, во многом прав.
Pero un diagnóstico y un tratamiento apropiados requieren dinero, y se está recortando el financiamiento. Но для правильного диагноза и лечения нужны деньги, а финансирование сокращается.
A las conductas inusuales o indeseables se les llama "síntomas" y las etiquetas son "diagnósticos". Необычное или нежелательное поведение называется "симптомами", а ярлыки - "диагнозами".
"Yo tengo más rango y experiencia que tú, así que mi diagnóstico es el que prevalece". Толкования одного и того же случая разными психиатрами могут отличаться друг от друга и окончательное решение обычно выносится посредством обращения к авторитетному лицу - "Я старше и опытнее, а посему мой диагноз имеет преимущество перед остальными".
Un "diagnóstico" que aparece frecuentemente en las noticias es el "desorden del déficit de atención/hiperactividad". "Диагноз", о котором часто говорят в новостях, это "недостаток внимания/расстройство гиперактивности".
Si tan sólo aceptamos el diagnóstico que se nos ofrece, no hay que culpar a nadie. Если мы просто принимаем предлагаемый диагноз, никто не виноват.
dificultades en la coordinación de las políticas, dado que no existe ningún acuerdo sobre el diagnóstico; трудности в политической координации, учитывая отсутствие согласия по диагнозу;
En 1999, menos de tres años después de su diagnóstico, Armstrong ganó su primer Tour de Francia. В 1999 году, меньше чем через три года после диагноза, Армстронг выиграл свой первый Тур де Франс.
Los psiquiatras comenzaron a alterar sus diagnósticos hacia un padecimiento para el que tenían un tratamiento efectivo. Психиатры начали изменять свои диагнозы и приписывать больному состояние, против которого у них имелось эффективное лечение.
Justin Senigar, de siete años de edad llegó a nuestra clínica con un diagnóstico de autismo muy severo. Джастин Сенигар, которому семь лет, поступил в нашу клинику с диагнозом сильного аутизма.
La mayoría de los tratamientos psiquiátricos son efectivos para una amplia gama de diagnósticos independientemente de su origen. Психиатрическое лечение эффективно при самых различных диагнозах, каково бы ни было их происхождение.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.