Ejemplos del uso de "dificultades" en español

<>
Las dificultades de Estados Unidos Затруднительное положение Америки
Y las dificultades son ingentes: Но этот ход не влияет на игру:
Mientras tanto, empeoraron las dificultades internas. Тем временем, внутренние проблемы накалялись.
Sin embargo, esta gira tendrá más dificultades. Однако эта поездка будет более сложной.
Naturalmente, las dificultades al respecto son enormes. Конечно, здесь существует множество проблем.
Para ello, deben abordar varias dificultades importantes. Чтобы сделать это, они должны обратить внимание на несколько основных проблем.
Encuentro mucha gente con dificultades para hacer eso. Я замечаю, что многим людям это дается нелегко.
Siento terriblemente las dificultades que le he ocasionado Я приношу свои извинения за неудобства, которые я причинил
Toda esa actividad está sucediendo pese a las dificultades. Все это происходит вопреки обстоятельствам.
Las dificultades de la guerra al narcotráfico en México Обратный удар в войне Мексики с наркотиками
Actualmente Francia tiene grandes dificultades para crear nuevos empleos. У Франции теперь очень плохи дела по части создания новых рабочих мест.
Esa persona podía identificarse como alguien con dificultades de aprendizaje. Этот человек нарушения в способности к обучению.
Al final, muy probablemente después de 2013, China tendrá dificultades. В конце концов, наиболее вероятно, что после 2013 года в Китае произойдет "жесткая посадка".
Tras dos meses de tratamiento aún tenía dificultades para sentarse. После двухмесячного лечения он всё ещё был не в состоянии сесть прямо.
Las asociaciones público-privadas son esenciales para resolver esas dificultades compartidas. Государственно-частное партнерство важно для решения этих общих проблем.
Sin embargo, no es probable que eso sea fuente de dificultades. Но вряд ли это приведет к крупным проблемам.
Nuestros préstamos pueden ofrecer un respiro para los países en dificultades. Наши займы могут обеспечить передышку для стран, находящихся в затруднительном положении.
Por más oculto que lo mantengan, ese compromiso ideológico presagia dificultades. Эта приверженность, как хорошо бы ее не маскировали, пророчит беду для будущего страны.
Éstos son tiempos de dificultades y conmoción que requieren semejante osadía. В наше время испытаний и тревог подобная отважная самоуверенность необходима.
Los Estados Unidos, el epicentro de la crisis, están especialmente en dificultades. США, эпицентр кризиса, находятся в особой опасности.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.