Ejemplos del uso de "dimensión" en español
Al observar ese panorama, tampoco debemos olvidar la dimensión mundial.
Учитывая данную перспективу, мы не должны также забывать и глобальную ситуацию.
En realidad, la alusión a la exploración espacial tiene otra dimensión:
В стремлении к исследованию космоса заложен и другой смысл:
La dimensión global de esta crisis sorprendentemente también tiene un costado positivo.
Как ни удивительно, глобальный масштаб этого кризиса имеет и положительную сторону.
La especie de la secuoya parece existir en otra dimensión de tiempo:
Секвойи кажутся существующими в другом времени, не в эпоху человека, а в то,что мы можем назвать эпохой секвойи.
Sin embargo, la propiedad es sólo una dimensión de un sistema económico.
Однако частная собственность - это лишь один из аспектов экономической системы.
Después de todo, todas las predicciones se equivocan en al menos una dimensión vital.
В конце концов, не существует абсолютно верных прогнозов - все они содержат хотя бы один ошибочный элемент.
Para ese entonces el proyecto había adquirido una dimensión viral que nos excedía totalmente.
К этому моменту проект уже превратился в самостоятельный вирус, который мы уже не контролировали.
La UE ganaría entonces una dimensión política y, a la vez, reglas claras de procedimiento.
Тогда у ЕС будет и политическая направленность, и чёткие правила действий.
Esta actitud tiene una necesaria dimensión religiosa, y una que está legitimada por la sociedad.
Этот подход имеет необходимый религиозный аспект - причем он придает обществу легитимность.
A medida que creció la dimensión de la industria financiera, también lo hizo su rentabilidad.
Наряду с ростом финансовой индустрии также росла её прибыльность.
¿Qué dimensión adicional podría el presidente estadounidense aportar en su primera visita a la región?
Какую дополнительную важность может придать президент своему первому визиту в этот регион?
Sin embargo, existe una nueva dimensión de la alianza y de la relación con China.
Однако, существует и новая сторона союза и отношений с Китаем.
Sin embargo, esta correlación desaparece cuando se considera la dimensión temporal en lugar de la espacial.
Но такая корреляция не прослеживается, если смотреть на протяженность во времени, а не в пространстве.
sin embargo, no hay duda de que ha reconocido la dimensión ética de la crisis económica actual:
Однако ясно, что он осознал этическое значение сегодняшнего экономического кризиса:
La dimensión temporal de la creación de instituciones y el tema del capital humano también están ligados.
Временные рамки, в течение которых происходит институциональное строительство, и проблема человеческого капитала также взаимосвязаны.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad