Ejemplos del uso de "dirección" en español

<>
Fujimori cumple reclusión desde septiembre de 2007 en la Dirección Nacional de Operaciones Especiales de la policía. Фухимори находится в тюрьме с сентября 2007 года, в Полицейском национальном управлении специальных операций.
Esto ha sido particularmente cierto en el caso del FMI en su búsqueda por servir a sus miembros de todo el mundo, y ha generado un debate de importancia fundamental acerca de la dirección estratégica del Fondo. В особенности это касается МВФ, поскольку он пытается оставаться верным принципу открытости для членства стран всего мира, что, конечно же, инициировало особо важную дискуссию по поводу стратегического управления Фондом.
El reconocimiento de que los analistas de valores falsean deliberadamente sus investigaciones para atraer a los clientes de la banca de inversión revela la facilidad con que el funcionamiento apropiado del sistema de frenos y contrapesos en la dirección de las empresas puede fallar -incluso en el sistema más avanzado- y dejar en peligro a los accionistas minoritarios. Предположение, что рыночные аналитики преднамеренно искажали свои отчеты с целью привлечения клиентов, свидетельствует о том, как легко нарушить систему правильного функционирования проверок и балансов в корпоративном управлении даже в одной из самых устойчивых стран, и тем самым подвергнуть риску интересы миноритарных акционеров.
China ha demostrado capacidad de dirección. Китай повел нас по этому пути.
Hacerlo ir en la dirección contraria. Вот я направил ее в другую сторону.
Bush señaló primordialmente en otra dirección. Буш главным образом указал на другое.
El vacío en la dirección de Asia Пробел в азиатской группе лидеров
Y, ¿ven la dirección del manubrio acá? Видите, это колесо направляется вот сюда?
Sí, tengo una dirección de correo electrónico. У меня на самом деле есть электронная почта.
Esta elección podría inclinarse en cualquier dirección. Ситуация может начать развиваться в любую сторону.
Su mochila sale disparada en alguna otra dirección. его рюкзак - в другую.
La peor, 20 km en la dirección equivocada. А в другой раз - на 13 миль в сторону от цели.
Todos los marcadores fueron en la dirección correcta. Все показатели здоровья улучшились.
Pero la dirección de escena no es suficiente. Но одних декораций недостаточно.
Sin embargo, se embarcó en la dirección opuesta. Он бросился в противоположную сторону.
En la Unión Europea tomaron la dirección contraria. Европейский Союз пошёл по другому пути:
su dirección esta determinda por su responsabilidad y obligaciones. Ими движет такой-то долг и такая-то обязанность.
No sabemos hacia que dirección se mueven estas cosas. Мы не знаем, какой именно активизировался.
El extraño renacimiento de la capacidad de dirección americana Удивительное возрождение американского превосходства
Y eso sin duda va en la dirección correcta. Очевидно, это так.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.