Ejemplos del uso de "direcciones" en español con traducción "направление"
Traducciones:
todos531
направление319
руководство105
адрес36
управление19
курс17
правление4
адресация2
рулевое управление1
директорат1
дирекция1
otras traducciones26
Están mirando en dos direcciones al mismo tiempo.
Они выглядывают в окно в двух направлениях одновременно.
direcciones que son específicas y únicas para los problemas.
направлениях характерных и специфичных для конкретных задач.
Quiero compartir estas dos direcciones nuevas en mi trabajo.
Я хочу поделиться с вами двумя новыми направлениями моей работы.
Las estrategias partidarias los están llevando en direcciones inesperadas.
Стратегии партий ведут их в непредсказуемых направлениях.
Para lograr esto, debemos introducir nuevas fuerzas con nuevas direcciones de carga.
Для этого придется ввести новые силы с новыми направлениями заряда.
Y dependiendo de cada uno de los pesos, caeran en diferentes direcciones.
В зависимости от конкретного веса каждой штуки направление падения меняется.
Estos son sólo algunos de los enfoques y direcciones que estamos tomando.
Вот лишь некоторые подходы и направления нашей деятельности
Incluso cuando estás enfrente de un megáfono, es en casi todas las direcciones.
Даже если говорить в рупор, звук всё равно идёт во все направления.
Le puse veletas a ambos lados para mostrar que cubren todas las direcciones.
Но с обеих сторон я поместила флюгеры, чтобы показать, что они включают в себя все направления.
Porque en el globo, como en la vida, vamos muy bien en direcciones imprevistas.
Потому что на воздушном шаре, как и в жизни, мы очень хорошо движемся в непредвиденных направлениях.
Se olvidaron de que había otros muchos modelos que condujeron a direcciones radicalmente diferentes.
Они позабыли, что существует множество других моделей, которые ведут в абсолютно противоположные направления.
Pueden ver a los dos niños mirando simultáneamente hacia dos direcciones diferentes al mismo tiempo.
Вы видите двух детей, выглядывающих в окно одновременно в двух разных направлениях.
la capacidad de controlar lo que cruza las fronteras en cualquiera de las dos direcciones.
способности государства контролировать все, что пересекает его границы в обоих направлениях.
Simplemente está flotando, flotando en un campo magnético constante, que la estabiliza en todas direcciones.
Оно всего лишь плавает в постоянном магнитном поле, которое стабилизирует его во всех направлениях.
BERKELEY - La Reserva Federal y otros bancos centrales están sufriendo presiones desde dos direcciones estos días:
БЕРКЛИ - В эти дни Федеральная резервная система и другие Центробанки испытывают давление с двух направлений:
De ser una comunidad exclusivamente europea occidental, la UE ha expandido sus fronteras en todas las direcciones.
Будучи когда-то исключительно западноевропейским сообществом, Европейский Союз раздвинул с тех пор свои границы во всех направлениях.
Entendiendo que la atmósfera está compuesta por varias capas de viento distintas que van en direcciones diferentes.
Путем понимания того, что атмосфера состоит из нескольких слоёв ветров, которые дуют в разных направлениях.
Muchos países cambiaron sus políticas, pero en direcciones notablemente distintas a las reformas que había recomendado el FMI.
Многие страны изменили свою политику, однако ее направление заметно отличалось от реформ, которые советовал МВФ.
a medida que las relaciones entre la India y los Estados Unidos cobran nuevas direcciones, nuevos destinos vendrán.
некоторые новые направления в отношениях между Индией и США установлены, другие новые направления на очереди.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad