Ejemplos del uso de "disentimiento" en español

<>
Traducciones: todos7 otras traducciones7
Ni pueden ser ejemplo para sus estudiantes de los valores científicos fundamentales de la autonomía intelectual y el disentimiento abierto. Не могут они и служить для своих студентов примером фундаментальных научных ценностей интеллектуальной автономии и открытого несогласия.
Junto con el Presidente Bush, se le aclamaría como a un gran líder, al tiempo que se apagarían las voces de disentimiento y oposición. Вместе с президентом Бушем он будет признан великим лидером, что заставит замолчать оппозицию.
Pero su intolerancia ante el disentimiento aumenta mucho cuando ellos mismos son los capitanes del ejército de la salvación que se dedica a purgar al mundo de los malos hábitos. Однако их неприятие инакомыслия сильно преувеличено, когда они видят себя в роли капитанов армии спасения, предназначенной для очищения мира от злых привычек.
El hecho de que los rusos toleren un gobierno de ex miembros de la KGB, para quienes la falta de compasión y la intolerancia al disentimiento es la norma, refleja su agotamiento del alboroto de los últimos veinte años. То, что русские терпят правительство бывших КГБ-эшников, для которых отсутствие сострадания и неспособность переносить инакомыслие являются нормой, отражает их изнеможение от суматохи последних 20 лет.
Lograr el consenso entre los 145 miembros de la Organización Mundial de Comercio, en donde un disentimiento puede causar los mayores problemas, era difícil incluso antes de que los gobiernos del mundo se dividiesen entre los bandos pro y antiestadounidenses. Так, достигнуть согласия между 145 странами-членами Всемирной Торговой Организации, где одно единственное несогласие может вызвать полный хаос, было непростой задачей еще до того, как правительства стран мира разделились на сторонников и противников американской политики.
En efecto, la muerte de Niyazov pone de relieve los problemas más amplios de los regímenes post soviéticos de Asia Central que, con la excepción de Kirguistán, están gobernados por jefes de la era soviética que, si bien no son tan excéntricos o ególatras como Niyazov, no toleran el disentimiento o la oposición. Действительно, кончина Ниязова привлекает внимание к более широким проблемам постсоветских режимов Средней Азии, во главе которых, за исключением Киргизстана, стоят руководители советской эпохи, которые, хоть и не будучи такими эксцентричными и эгоистичными как Ниязов, не терпят несогласия или оппозиции.
La glorificación desenfrenada de Hu del "pensamiento de Mao Zedong", junto con la supresión del disentimiento de los medios de comunicación, empezó no sólo a revelar a un verdadero autoritario sino también a negar el deseo ilusorio de los liberales tanto dentro como fuera de China, quienes esperaban que Hu sería un líder reformista. Необузданное прославление Ху "Идей Мао Цзэдуна" наряду с его подавлением инакомыслия в СМИ начало проявлять не только истинного сторонника авторитарной власти, но также и противоречить принятию либералами (которые надеялись, что Ху будет лидером-реформатором) желаемого за действительное, как внутри Китая, так и за его пределами.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.