Ejemplos del uso de "disfrutó" en español con traducción "наслаждаться"

<>
Así, el presidente americano más impopular de la historia reciente disfrutó mucho con su reciente acogida triunfal en Jerusalén, donde fue el huésped de honor de la Conferencia Internacional ideada y preparada por el Presidente israelí Shimon Peres con ocasión del 60o aniversario de la creación del Estado judío. Самый непопулярный американский президент в новейшей истории, таким образом, наслаждался недавней триумфальной встречей, оказанной ему в Иерусалиме, где он был почетным гостем на Международной Конференции, организованной израильским президентом Шимоном Пересом по случаю 60-й годовщины создания еврейского государства.
Así que, disfruten su pan. Так что наслаждайтесь вашим хлебом.
Disfruté el status del trabajo. Я наслаждался этим статусом.
Disfrutamos nuestra miseria en cierto sentido. Мы в известной степени наслаждаемся нашим мучением.
Se trata sólo de disfrutar del viaje. Это просто наслаждение путешествием.
Se trata de disfrutar de los sonidos mundanos. Оно заключается в наслаждении повседневными звуками.
Así que hoy pueden probar y, yo diría, disfruten. Вы можете попробовать уже сегодня, я бы сказал, насладиться ими.
Recuerdo perfectamente la primera vez que disfruté del sexo. Я прекрасно помню свой первый раз, когда я наслаждался сексом.
Más bien disfrutando con lo que está haciendo el solista. Он просто наслаждается игрой солиста.
Y disfrutar del sol puede hacerse de muchas maneras, claro. И наслаждаться солнцем можно по-разному, конечно.
Porque cuando estás muerto, ya no puedes disfrutar nada más. Потому что если вы умрете, вы уже вообще-то ничем насладиться не сможете.
¿Cómo se hace para que los adultos disfruten el vino? Как заставить взрослых наслаждаться вином?
Ningún otro jefe de estado disfruta de tanto poder en la actualidad. Никакой другой глава государства в наше время не наслаждается такой большой властью.
Estaba allí en la ciudad pasándola bien, disfrutando de la buena vida. Он болтался в городе, развлекаясь и наслаждаясь высшим обществом.
"Para disfrutar de esta ciudad, necesitas un buen piso y cierto salario". "Чтобы Вы смогли наслаждаться этим городом, Вам нужна хорошая квартира и гарантированная зарплата".
Durante varios días hemos disfrutado oyendo a conferencistas brillantes y elocuentes, aquí en TED. Вот уже несколько дней на TED мы наслаждаемся блестящими и выразительными выступлениями ораторов.
Disfrutan de autonomía, completa inmunidad y, a ojos de los gobernados, salarios obscenamente altos. Они наслаждаются автономией, полной неприкосновенностью, и, по мнению управляемых, неприлично высокими зарплатами.
La gatita parece estar disfrutando de la comida esta noche, no siempre parece disfrutarla. Котёнок, кажется, наслаждается едой этой ночью, не всегда он кажется таким довольным ею.
Y así podremos disfrutar de la vida más plenamente sin enfermarnos en el camino. Только так мы можем наслаждаться жизнью полнее и не болеть.
Y claro, disfrutar de la compañía de mi esposa, Isabel, que siempre ha estado conmigo. И, конечно, наслаждаюсь обществом моей супруги, Исабель, которая всегда была со мной.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.