Ejemplos del uso de "disfrutaron" en español con traducción "наслаждаться"
Las compañías petroleras americanas, británicas y francesas disfrutaron de un virtual monopolio de la industria petrolera de Nigeria.
Американские, британские и французские нефтяные компании наслаждались фактической монополией нефтедобывающей промышленности Нигерии.
Esto es vital porque, en el pasado, cuando las elites políticas de Rumania disfrutaron de demasiada autonomía o una soberanía nacional real, abusaron de ellas.
Этот момент является жизненно важным, поскольку в прошлом, когда румынская политическая элита получала возможность наслаждаться слишком большой автономией или реальным национальным суверенитетом, она начинала этим злоупотреблять.
Los hijos de los cuadros veteranos de Mao, que disfrutaron de la mayor fama durante la Revolución Cultural, son los principales beneficiarios de las actuales reformas económicas.
Дети старших партийных руководителей Мао, которые наслаждались огромной популярностью во время Культурной революции, теперь являются основными бенефициариями сегодняшних экономических реформ.
Después de la llegada del euro, los miembros de la eurozona vecinos del Mediterráneo disfrutaron de un auge crediticio, aprovechándose de las bajas tasas de interés de Alemania.
После появления евро средиземноморские страны-члены еврозоны наслаждались бумом займов, одновременно спекулируя на низких процентных ставках Германии.
Así que hoy pueden probar y, yo diría, disfruten.
Вы можете попробовать уже сегодня, я бы сказал, насладиться ими.
Recuerdo perfectamente la primera vez que disfruté del sexo.
Я прекрасно помню свой первый раз, когда я наслаждался сексом.
Y disfrutar del sol puede hacerse de muchas maneras, claro.
И наслаждаться солнцем можно по-разному, конечно.
Porque cuando estás muerto, ya no puedes disfrutar nada más.
Потому что если вы умрете, вы уже вообще-то ничем насладиться не сможете.
Ningún otro jefe de estado disfruta de tanto poder en la actualidad.
Никакой другой глава государства в наше время не наслаждается такой большой властью.
Estaba allí en la ciudad pasándola bien, disfrutando de la buena vida.
Он болтался в городе, развлекаясь и наслаждаясь высшим обществом.
"Para disfrutar de esta ciudad, necesitas un buen piso y cierto salario".
"Чтобы Вы смогли наслаждаться этим городом, Вам нужна хорошая квартира и гарантированная зарплата".
Durante varios días hemos disfrutado oyendo a conferencistas brillantes y elocuentes, aquí en TED.
Вот уже несколько дней на TED мы наслаждаемся блестящими и выразительными выступлениями ораторов.
Disfrutan de autonomía, completa inmunidad y, a ojos de los gobernados, salarios obscenamente altos.
Они наслаждаются автономией, полной неприкосновенностью, и, по мнению управляемых, неприлично высокими зарплатами.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad