Ejemplos del uso de "divididas" en español con traducción "разделяться"
Traducciones:
todos633
разделять267
разделяться168
разделенный117
делиться20
делить16
разбивать11
поделить8
раскалывать8
отделять6
otras traducciones12
Europa y otras partes del mundo están igual de divididas.
Европа и другие части света точно так же разделены.
Estas centrífugas en Irán están divididas en 15 partes llamadas etapas.
Эти центрифуги в Иране были разделены на 15, как это называется, ступеней.
¿Podrán nuestras democracias poscomunistas sostenerse si permanecen divididas contra sí mismas, mitad ricos y mitad sin esperanzas?
Смогут ли выстоять наши пост-коммунистические демократии, если они остануться разделенными, наполовину богатыми и наполовину безнадежными?
Además, aunque la Guerra Fría acabó hace dos decenios, Corea del Sur y China siguen siendo naciones divididas.
Кроме того, хотя холодная война закончилась двадцать лет назад, Южная Корея и Китай остаются разделенными народами.
También requiere tolerancia hacia las minorías y respeto a los derechos individuales, así como un desarrollo de instituciones efectivas para resolver conflictos políticos en sociedades divididas.
Она требует терпимости к меньшинствам и уважения к правам человека, а также развития эффективных институтов разрешения политических конфликтов в разделенных обществах.
De hecho, su triunfo reveló una brecha entre las fuerzas democráticas del Irán, divididas sobre si participar en las elecciones, y volvió irrelevante el Movimiento Verde, nacido en 2009.
Конечно, его триумф способствовал расколу демократических сил Ирана, мнения которых разделились по поводу участия в выборах, и сделал неуместным Зеленое движение, зародившееся в 2009 году.
En efecto, la tercera y cuarta generaciones del clan Al Saud están divididas no sólo en cuestiones políticas y religiosas, sino también en edades que van de los 20 a los 90 años.
Действительно, третье и четвертое поколения клана аль-Сауд не только разделены по политической и религиозной принадлежности, но и являются людьми разного возраста - от 20 до 90 лет.
Mientras que la distinción principal en Mil novecientos ochenta y cuatro es entre los gobernantes y los gobernados, en Un mundo feliz las personas están divididas en diferentes órdenes sociales caracterizados por gustos y estilos de vida dispares.
Если в "1984" главное различие проводится между правящими и подчиненными, то в "Дивном новом мире" люди разделяются на различные социальные группы, определяемые несовпадающими вкусами и образами жизни.
si les muestro 600 revistas y las divido en 10 categorías, y comparo con 400 divididas en 20 grupos, creerán que les he ofrecido más opciones y una mejor experiencia de elección si ofrezco esas 400, que si pongo 600.
если я дам вам группу из 600 журналов, разделённых на 10 категорий, и группу из 400 журналов, разделённых на 20 категорий, вы будете думать, что у вас больше выбора и он намного приятней, выбирая из 400 журналов, нежели из 600 журналов.
Se divide y queda dividido desde entonces.
Она разделилась и с тех пор так и осталась раздробленной.
Se divide y queda dividido desde entonces.
Она разделилась и с тех пор так и осталась раздробленной.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad