Ejemplos del uso de "dividir" en español con traducción "разделять"
Traducciones:
todos349
разделять267
делиться20
делить16
разбивать11
поделить8
раскалывать8
отделять6
otras traducciones13
Puedo irme aquí y dividir a África Subsahariana en sus países.
Можно разделить Африку южнее Сахары на составляющие ее государства.
El también envió tropas a Bosnia para dividir el territorio bosnio.
он также посылал войска в Боснию для разделения боснийской территории.
A este respecto, los miembros nuevos se pueden dividir en dos grupos.
В этом отношении государства, вступающие в ЕС, можно разделить на две большие группы.
Puedo dividir mi camino a través del spoken word en 3 pasos.
Теперь я могу разделить свой путь устного творчества на три этапа.
Esto no significa dividir a Europa, sino formar una vanguardia activa e incluyente.
Это означает не разделение Европы, а создание активного инклюзивного авангарда.
Después de todo, esa búsqueda está amenazando dividir la elite de la nación.
Этот поиск, в конечном итоге, угрожает разделить национальную элиту.
Quería que se mezclaran las etnias de forma que le permitiera dividir y gobernar.
Он хотел смесить этнические группы для того, чтобы их разделить и ими властвовать.
Decidieron, sin explicación, dividir las relaciones entre deuda y PBI en las siguientes categorías:
Они разделили, без оснований, отношение долга к ВВП на следующие категории:
Sostenía que los pueblos de Europa no se podían dividir en términos de dignidad humana.
Он основывался на идее, что народы Европы нельзя разделить с точки зрения человеческого достоинства.
Como resultado, surgen dilemas de políticas dolorosos que pueden dividir hasta a los aliados más cercanos.
В результате появляются болезненные политические дилеммы, и они могут разделить даже самых близких союзников.
Cuando se trata de valores, cualquier intento de dividir las tradiciones estadounidense y europea es un error.
Когда речь заходит о ценностях любые попытки разделить Америку и Европу обречены на провал.
Las malas noticias son que el agua, a diferencia de la tierra, no se puede dividir simplemente.
Плохие новости - это то, что воду, в отличие от земли, нельзя просто разделить.
Incluso el éxito de las elecciones libres en Irak amenaza con dividir más que unir al país.
Даже успех свободных выборов в Ираке угрожает скорее разделить страну, нежели объединить её.
El macho ha logrado dividir su coloración, para que la hembra vea siempre su lado más benévolo y gentil.
Так, самец успел разделить свою окраску пополам, так что самка всегда будет видеть в нем более доброго и нежного кальмара.
Los más radicales insisten en que California es ingobernable y se debería dividir en dos y hasta tres estados.
Более радикальные мыслители настаивают на том, что Калифорния неуправляема и должна быть разделена на два или даже на три штата.
Pero el presidente manipuló los procedimientos parlamentarios del país para seguir adeltante con su política de dividir y malgobernar.
Но президент занялся манипулированием с парламентскими процедурами, чтобы и дальше иметь возможность проводить свою политику "разделяй и властвуй".
Pero las estructuras diseñadas para conectar en vez de dividir, círculos mutuamente dependientes, en vez de triángulos que aíslan.
Но при этом будут структурами, созданными, чтобы объединять, а не разделять, кругами взаимозависимостей, а не изолирующими треугольниками.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad