Ejemplos del uso de "efectos secundarios" en español
Los grandes efectos secundarios siempre han parecido cuestionables.
Большинство незапланированных эффектов всегда казались сомнительными.
Esos efectos secundarios se acumulan y finalmente causan enfermedades.
накапливаются и в конечном итоге ведут к патологиям.
América Latina aún no se ha curado de estos efectos secundarios del guevarismo.
Латинская Америка еще не излечилась от этих непреднамеренных последствий Геваризма.
Hay muchos ejemplos en la historia reciente de los efectos secundarios negativos que pueden surgir.
Современная история полна примеров отрицательных последствий, которые могут возникнуть.
Incluso aquellos países que estaban mejor preparados tuvieron que tomar conciencia desafortunadamente de los efectos secundarios de la crisis:
Даже те страны, которые были подготовлены лучше, болезненно ощутили последствия кризиса:
Los gobiernos, con el fin de limitar los efectos secundarios de la crisis, aumentaron la deuda pública, incluso en países con estados financieros que ya se habían visto debilitados de manera significativa por la disminución del crecimiento del PIB.
Чтобы сдержать последствия кризиса, правительства увеличили государственный долг, в том числе в странах, баланс которых уже был значительно ослаблен сниженным ростом ВВП.
Esta lista incluye innovaciones potenciales como la energía solar de bajo costo, la eliminación segura del CO2 de las plantas de energía, la fusión nuclear, nuevas tecnologías educativas y el control de los efectos secundarios ambientales de los fertilizantes nitrogenados.
В список попали потенциальные технологические прорывы, такие как дешевая солнечная энергия, безопасное удаление углекислого газа электростанций, термоядерный синтез, новые образовательные технологии и контроль побочных отрицательных воздействий на экологию вследствие использования азотных удобрений.
Si se tienen en cuenta las demandas inter-generacionales, los grandes efectos secundarios entre distintas comunidades y la interdependencia con el resto del mundo, cualquier sistema de gobierno debe sopesar los intereses de las élites gobernantes y de los grupos de presión frente a los intereses de los grupos más débiles que no tienen voz, como también debe balancear las demandas populares con la planificación de largo plazo.
Учитывая различия требований разных поколений, возникновение обширных негативных эффектов между различными общинами и взаимосвязь с остальным миром, любая система управления должна взвешивать интересы правящей элиты и лоббистов против интересов слабых групп без права голоса и народных требований в отношении долгосрочного планирования.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad