Beispiele für die Verwendung von "egos" im Spanischen
Todo lo que debemos hacer es retirar nuestros egos, deshacernos de nuestro egoismo.
Всё, что нам сделать, это убрать наше эго с пути, убрать наше самомнение с пути.
Deforma y distorsiona egos, y crea todas estas expectativas inmanejables sobre el rendimiento.
Такой подход деформирует эго и создает все эти сумасшедшие ожидания от результатов труда творческого человека.
Y dado que ansían el bien común no sienten la necesidad de inflar sus propios egos.
И, поскольку они амбициозны в достижении всеобщего блага, у них нет потребности раздувать собственное эго.
"Entra, ya que no hay espacio en esta casa para dos "Yo", 2 yo, no 2 ojos, para 2 egos.
"Заходи, потому что в этой комнате нет места для двух Я", в смысле двух эго.
Pero los científicos tienen ego, les gusta poner nombres.
Но ведь у учёных есть собственное эго, и они любят давать вещам названия.
Pero en mi humanidad también dí lugar a mi ego.
Но, как человек, я также поддался влиянию своего "эго".
También vemos una atenuación de ego, y un desarme de artificio.
Мы наблюдаем расслабление эго, уменьшение роли роскошных вещей.
La manada debe tragarse su ego, ser cooperativa y aunar esfuerzos.
Эта стая должна усмирить своё эго, и действовать совместно.
Primero, los científicos tienen ego y les gusta ponerle nombres a los dinosaurios.
Для начала, у учёных есть эго, а кроме того, они любят давать названия динозаврам.
El propósito de tener influencia no es para edificar tu ego, o aumentar tu patrimonio neto.
Цель влияния - это не укреплять свое эго, или свои чистые активы.
Comprendemos la base científica de la interrelación de la vida pero nuestro ego aún no lo comprende.
Мы понимаем научное основание факта, что формы жизни взаимосвязаны, но наше эго еще не доросло до этого понимания.
Tienen demasiado de qué ocuparse, en términos de ego e interés nacionales, como para preocuparse de los demás.
Им нужно слишком много наверстать в плане национального эго и национального интереса, чтобы беспокоиться о других.
Porque al mismo tiempo comencé a decir, No creo que tu recibas tanto dinero y tanta fama para alimentar tu propio ego, jamás.
Потому что, как я уже начал говорить, Я не думаю, что деньги и слава к нам приходят только ради нашего эго.
Les interesa superarse, también les importa obtener crédito - el ego está involucrado, ellos quieren ser vistos tan importantes al formar el resultado, o tan importantes, si es su preferencia, para bloquear un resultado.
Они карьеристы, таким образом они заботятся о репутации - вовлекается их эго, они хотят выглядеть важными в формировании результата, или важными, если это в их интересах, в блокировании решения.
Estoy seguro de que todos ustedes, o la gran mayoría han tenido una experiencia espiritual, un momento de sus vidas en que, por unos segundos, tal vez un minuto, los límites del ego se disolvieron.
Я уверен, что, возможно, у всех вас здесь, или, конечно, у большинства, было то, что мы называем духовный опыт, момент в вашей жизни, когда на несколько секунд, или, возможно, минут границы вашего эго растворились.
"Quien me ha visto, ha visto a Dios", es porque se han convertido en un instrumento de Dios, son parte del hálito de Dios, y así la voluntad de Dios se manifestó a través de ellos ya que no actuaban desde sí mismos y desde su ego.
"Тот, кто видел меня, видел Бога", - это потому что они настолько всецело стали Божьим инструментом, стали частью Божьей энергии, что воля Божья стала явной через них, и они действовали не от себя и не от своего эго.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung