Ejemplos del uso de "ejecutan" en español
Traducciones:
todos44
выполнять18
исполнять7
производить5
совершать4
прогонять1
арестовывать1
otras traducciones8
El problema es que esos principios universales no se ejecutan solos;
Проблема в том, что эти универсальные принципы не выполняются сами собой:
El Fondo debe crear líneas de crédito para los países que ejecutan políticas macroeconómicas sólidas.
Фонд должен установить кредитные линии для стран, которые проводят здоровую макроэкономическую политику.
Si se ejecutan esos planes, el número de reactores en funcionamiento, que actualmente asciende a 437, se duplicará.
Если эти планы реализуются, количество функционирующих реакторов (сегодня их 437) удвоится.
Friedman fue el catalizador de un cambio profundo en la manera en que los gobiernos ejecutan las políticas económicas.
Фридман стал катализатором глубоких изменений в экономической политике правительств.
Quizás el capitalismo funciona mejor cuando los escépticos restringen sus excesos que cuando los verdaderos creyentes escriben, interpretan, juzgan y ejecutan las reglas del juego.
Возможно, капитализм работает лучше тогда, когда скептики ограничивают его неумеренность, чем когда правоверные пишут, интерпретируют и оценивают правила игры, а также сами по ним играют.
A la finalización de los proyectos de inversión financiados por la UE - cuyos pagos se acuerdan y se ejecutan dentro del marco del presupuesto anual - el dinero se transfiere al beneficiario.
В конце финансируемых ЕС инвестиционных проектов (платежи по которым согласовываются и осуществляются по схеме годового бюджета) деньги переводятся выгодоприобретателю.
La prohibición creó un pretexto para que los regímenes autoritarios se resistieran a la abolición de la pena de muerte y, no obstante, incluso los estados que ejecutan a personas por crímenes relacionados con las drogas no han sido capaces de manejar esta marea.
Запрет предоставил авторитарным режимам отговорку, пользуясь которой, они сопротивляются отмене смертной казни, и, тем не менее, даже те страны, где людей казнят за преступления, связанные с наркотиками, оказались бессильны преградить им путь.
Los países de la Europa septentrional prestan en general apoyo económico a las familias para velar por que se críe a todos los niños en condiciones decorosas y ejecutan programas sociales ambiciosos para proporcionar servicios de guardería y enseñanza preescolar, primaria y secundaria de la mayor calidad.
Североевропейские страны, как правило, предоставляют денежную помощь семьям, чтобы создать достойные условия воспитания для всех детей, также они проводят масштабные социальные программы для обеспечения высокого качества детских садов, дошкольного, начального и среднего образования.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad