Ejemplos del uso de "electoralmente" en español con traducción "избирательный"
Estos estados son países que electoralmente no cumplen las expectativas, es decir, tienen derechos políticos débiles a pesar de disfrutar de una relativa riqueza.
Эти государства являются "отстающими" в избирательном отношении - слабые политические права несмотря на относительный достаток.
Si un gobierno surge de elecciones razonablemente limpias y es capaz de ocupar mediante ellas los puestos políticos más importantes, se considera que el país es "electoralmente competitivo".
Если правительство появилось в результате довольно справедливых выборов, и избранное правительство способно заполнить наиболее важные политические кабинеты, страну считают "конкурентоспособной в избирательном отношении".
En el periodo de 1972 a 2000, un país no árabe tenía cerca de 20 veces más probabilidades de ser electoralmente competitivo que un país árabe de mayoría musulmana.
Вероятность того, что неарабская мусульманская страна с 1972 по 2000 гг. будет конкурентоспособной в избирательном отношении, была в двадцать раз выше, чем для арабской страны, в которой большинство населения составляют мусульмане.
Una campaña electoral mantendrá ocupados a los franceses.
Избирательная компания поглощает внимание французов.
Su sistema electoral favorece fuertemente a los votantes rurales.
В ее избирательной системе голоса избирателей из сельских районов имеют большой вес.
el gobierno quería más ingresos, pero no nuevas leyes electorales.
администрация хотела больше доходов, но не хотела никаких новых избирательных законов.
Esperemos que Mubarak se tome más en serio la reforma electoral.
Давайте будем надеться на то, что Мубарак более серьезно относится к реформе избирательной системы.
Los legisladores de la oposición querían una reforma electoral, pero no nuevos impuestos;
Законодатели из оппозиции хотели избирательную реформу, но не хотели никаких новых налогов;
El electorado se concentró casi exclusivamente en la cuestión de los distritos electorales.
Внимание избирателей было практически полностью сосредоточено на вопросе избирательных округов.
Pero la práctica de la política electoral nos brinda también razones para el optimismo.
К тому же практика избирательных политик также дает нам основание для оптимизма.
Los observadores confirman que las infracciones a las leyes electorales fueron muy poco significativas.
Наблюдатели подтверждают, что нарушения избирательных правил имели место, но были незначительными.
Schröder es el primer Canciller de la postguerra que lo utiliza con propósitos electorales.
Шредер был первым послевоенным канцлером, кто использовал это в своей избирательной компании.
Existe una certeza que los europeos pueden extraer de la campaña electoral norteamericana incluso hoy:
Безусловно только одно - то, что европейцы могут вынести для себя из американской избирательной кампании уже сейчас:
Esta conclusión se basa en la comparación con los países musulmanes que poseen "competitividad electoral".
Это заключение основано на сравнении "избирательной конкурентоспособности" мусульманских стран.
Los sistemas electorales no cambian las fuerzas sociales subyacentes ni garantizan algún resultado en particular.
Избирательные системы не изменяют основные общественные силы, не гарантируют они и какой-либо конкретный результат.
Al mismo tiempo, celebrar otra votación dejaría sin resolver la cuestión de las leyes electorales.
В то же время, проведение ещё одного голосования оставит вопрос об избирательном законе открытым.
Primero su petición fue rechazada por la autoridad electoral guatemalteca y luego por la Corte Suprema.
Его прошению было сначала отказано гватемальской избирательной властью, а затем Верховным Судом.
Al mismo tiempo, el presidente surge de un proceso electoral con una agenda y ambiciones propias.
В то же время, президент появляется благодаря избирательному процессу, со своей собственной программой и амбициями.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad