Ejemplos del uso de "eliminada" en español
Traducciones:
todos194
устранять105
удалять30
исключать23
ликвидировать19
убивать10
оставлять1
otras traducciones6
Cualquier prohibición de su uso debería ser eliminada para que las fronteras se volvieran irrelevantes cuando se trata de intercambio comercial y de inversión.
Любой запрет на ее использование должен быть устранен, чтобы аннулировать границы как препятствия для торговли и инвестиций.
La amenaza militar soviética -que alguna vez fue tan grave que el presidente Mao invitó al presidente Richard Nixon a su país para cambiar el equilibrio de poder de la guerra fría-quedó eliminada.
Советская военная угроза - в определенный момент настолько серьезная, что председатель Мао пригласил президента Ричарда Никсона в Китай, чтобы изменить равновесие сил в "холодной войне" - была устранена.
El auge de los precios de la vivienda en el decenio de 2000 fue poca cosa más que un cuello de botella de la oferta de la construcción, la imposibilidad de satisfacer la demanda de inversión con la suficiente rapidez y quedó (o en algunos lugares quedará) eliminada con aumentos en masa de la oferta.
Бум цен на жилье 2000-х годов был ничем иным, как отражением критического состояния поставщиков строительного сектора, неспособных достаточно быстро удовлетворить спрос на инвестиции, и был (или в некоторых местах будет) устранен массивным увеличением поставок.
Porque es muy difícil eliminar múltiples genes de una célula.
Дело в том, что очень трудно удалить множественные гены из клетки.
"Facebook elimina todo eso - vas a ellos directamente."
"Фейсбук исключает все это - вы обращаетесь к ним напрямую".
El cierre de Chernobyl no eliminará la amenaza.
Закртытие Чернобыльской станции не ликвидирует чернобыльскую угрозу.
La quimioterapia incluye una gran variedad de fármacos que eliminan directamente las células cancerosas.
Химическая терапия охватывает большое количество лекарств, которые напрямую убивают раковые клетки.
Así, los agricultores abandonaron sus esfuerzos por eliminar la polilla.
Тогда фермеры оставили попытки искоренить моль.
$ las inspecciones de la ONU no estaban eliminando esa amenaza;
Инспекции ООН не устранили эту угрозу;
Así, uno elimina el 90% del aparato de la raíz y las plantas siguen funcionando.
Можно удалить 90% корневой системы, но растение будет продолжать функционировать.
Entonces podemos eliminar los feos o los caricaturescos.
Поэтому исключаем уродливые портреты и карикатуры.
En segundo lugar, elimina la redistribución implícita en el sistema.
Во-вторых, ликвидировать перераспределение, заложенное в самой системе.
Cuando se utilizan terapias agresivas y se elimina una gran cantidad de células sensibles, los tipos resistentes pueden proliferar sin limitaciones.
Когда убивают большое количество чувствительных клеток, скажем, посредством агрессивной терапии, резистентные типы могут свободно распространяться.
Pero no eliminó la vulnerabilidad de EEUU frente al terrorismo.
Но она не устранила уязвимость Америки по отношению к терроризму.
En realidad, a veces los padres discuten si debería eliminarse la lesión de estos niños.
Иногда даже родители не согласны с удалением подобных образований у своих детей.
La proyectada trayectoria del muro elimina totalmente la contigüidad palestina.
Запланированный маршрут прохождения стены совершенно исключает неразрывность границ Палестины.
Por primera vez, el mundo está facultado para eliminar esas condiciones extremas.
В первый раз за всю историю у мирового сообщества есть реальная возможность ликвидировать такие экстремальные условия.
Por fin, Osama bin Laden fue encontrado y eliminado por las Fuerzas Especiales de EE.UU. en las afueras de Islamabad.
Наконец, Усама бен Ладен был найден и убит американским спецназом в пригороде Исламабада.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad