Ejemplos del uso de "eliminará" en español
Traducciones:
todos189
устранять105
удалять26
исключать23
ликвидировать19
убивать9
оставлять1
otras traducciones6
Ello no eliminará la amenaza iraquí por completo, pero la hará más controlable.
Эта мера не сможет полностью устранить угрозу со стороны Ирака, но она позволит взять ее под контроль.
El cierre de Chernobyl no eliminará la amenaza.
Закртытие Чернобыльской станции не ликвидирует чернобыльскую угрозу.
Una política de contraterrorismo de este tipo no eliminará el flagelo del terrorismo más de lo que cualquier medicina moderna puede eliminar la enfermedad.
Подобная антитеррористическая стратегия устранит бич терроризма не лучше, чем современная медицина может устранить заболевание.
La tecnología electrónica moderna no eliminará de pronto los billetes y las monedas, por lo que todavía hay un mucho tiempo para hacer uso del valor simbólico de una moneda común.
Современные электронные технологии не устранят бумажные купюры и монеты в ближайшем будущем, так что еще есть достаточно времени, чтобы использовать символическое значение единой валюты.
No obstante, los procedimientos para activar esa intervención son complejos y el financiamiento es tan opaco que la ley no eliminará los daños secundarios derivados de la quiebra de un banco grande ni siquiera para las instituciones estadounidenses, ya no se diga las internacionales, cuyo colapso requeriría la coordinación de varios estados con grados distintos de solvencia.
Однако процедуры для осуществления такого вмешательства сложны, а финансирование в достаточной степени не продумано, поэтому законопроект не устранит сопутствующего вреда от краха крупного банка, даже для учреждений США, не говоря уже о международных, завершение операций которых потребует координации нескольких государств с различной степенью платежеспособности.
"Facebook elimina todo eso - vas a ellos directamente."
"Фейсбук исключает все это - вы обращаетесь к ним напрямую".
En segundo lugar, elimina la redistribución implícita en el sistema.
Во-вторых, ликвидировать перераспределение, заложенное в самой системе.
La quimioterapia incluye una gran variedad de fármacos que eliminan directamente las células cancerosas.
Химическая терапия охватывает большое количество лекарств, которые напрямую убивают раковые клетки.
Así, los agricultores abandonaron sus esfuerzos por eliminar la polilla.
Тогда фермеры оставили попытки искоренить моль.
$ las inspecciones de la ONU no estaban eliminando esa amenaza;
Инспекции ООН не устранили эту угрозу;
Porque es muy difícil eliminar múltiples genes de una célula.
Дело в том, что очень трудно удалить множественные гены из клетки.
Entonces podemos eliminar los feos o los caricaturescos.
Поэтому исключаем уродливые портреты и карикатуры.
Por primera vez, el mundo está facultado para eliminar esas condiciones extremas.
В первый раз за всю историю у мирового сообщества есть реальная возможность ликвидировать такие экстремальные условия.
Cuando se utilizan terapias agresivas y se elimina una gran cantidad de células sensibles, los tipos resistentes pueden proliferar sin limitaciones.
Когда убивают большое количество чувствительных клеток, скажем, посредством агрессивной терапии, резистентные типы могут свободно распространяться.
Pero no eliminó la vulnerabilidad de EEUU frente al terrorismo.
Но она не устранила уязвимость Америки по отношению к терроризму.
Así, uno elimina el 90% del aparato de la raíz y las plantas siguen funcionando.
Можно удалить 90% корневой системы, но растение будет продолжать функционировать.
La proyectada trayectoria del muro elimina totalmente la contigüidad palestina.
Запланированный маршрут прохождения стены совершенно исключает неразрывность границ Палестины.
Hay que eliminar esa tentación antes de que los tentados cedan ante ella.
Однако этот соблазн должен быть ликвидирован до того, как многие страны поддадутся ему.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad