Ejemplos del uso de "elitistas" en español
Aterrorizados de que se nos considerara racistas, imperialistas, arrogantes, elitistas o "demasiado occidentales", distraímos la vista de (y a veces hasta apoyábamos) barbarismos de todos tipos.
Испугавшись, что нас назовут расистами, империалистами, высокомерными, элитарными или "слишком западными", мы отводили глаза и временами даже поддерживали все проявления варварства.
En Europa, los demagogos populistas, como Geert Wilders en Holanda, despotrican y se enfurecen contra los "apaciguadores" elitistas del Islam.
В Европе такие демагоги-популисты, как Геерт Вилдерс в Нидерландах, критикуют и выступают против элитных "умиротворителей" ислама.
Hoy cuesta creer que, en el apogeo del estado benefactor, las universidades eran más elitistas y recibían más financiamiento público que en la actualidad.
Сегодня с трудом верится, что в период расцвета государств всеобщего благосостояния, университеты были как более элитными, так и получали больше финансирования от государства, чем сегодня.
La primera, al menos es populista, y la segunda es elitista.
Первый можно назвать популистским, второй - элитарным.
La cultura -al menos aquella de la que nos sentimos orgullosos y no despreciamos- es sumamente elitista.
Культура, по крайней мере, та культура, которой мы гордимся и которую не высмеиваем, высоко элитна.
Este modelo elitista resulta atractivo para los intelectuales chinos que desean tener gobernantes refinados.
Эта элитарная модель апеллирует к китайским интеллектуалам, желающим иметь утонченных правителей.
Está tratando con tanto empeño que su participación como presidente del elitista Grupo de los Ocho sea tomada en serio.
Она так стремиться к тому, чтобы ее председательство в элитной группе восьми стран воспринималось серьезно.
En la India tuve una educación costosa, muy elitista y esnob que casi me destruyó.
Я получил очень элитарное, снобистское, дорогое образование в Индии, и это почти разрушило меня.
Si los editores de periódicos siguen simplemente haciendo cambios cosméticos, su barco elegante, elitista -y actualmente camino a hundirse- merecerá su destino.
Если газетные издательства собираются только продолжать переставлять палубные кресла, то их изящное, элитное - и в настоящее время тонущее - судно заслуживает своей судьбы.
Ahora, esta es una audiencia elitista, así que esperaría que al menos un 10% de ustedes sean religiosos.
Я предполагаю, что в этой элитарной аудитории примерно 10% религиозны.
Según esta opinión, la integración europea estaba viciada desde el principio, hace más de seis décadas, porque fue concebida y desarrollada como un proyecto elitista.
Согласно этой точке зрения, европейская интеграция была ошибочной с самого начала, более чем шестьдесят лет назад, поскольку она была задумана и разработана как элитный проект.
Sin embargo, una vez que dejamos de lado su historia elitista, esta idea sigue teniendo un elemento sólido de verdad, especialmente cuando se la aplica a las humanidades.
Однако, если не обращать внимание на их элитарную историю, в этой идее сохраняется значительный элемент истины, особенно применительно к гуманитарным наукам.
Hay más avances en Alemania, donde a pesar de la oposición popular a un sistema universitario elitista como el de EEUU, el Canciller Gerhard Schroeder el año pasado llamó a las universidades alemanas a ser mucho más competitivas entre si.
Более существенный прогресс достигнут в Германии, где, несмотря на народные протесты против системы элитных университетов, подобной той, что существует в США, канцлер Герхард Шредер призвал в прошлом году университеты Германии интенсивнее конкурировать друг с другом.
Hu prometió sustituir el espíritu elitista de Deng de "permitir primero que una parte de la población se enriquezca" -una política que produjo una enorme brecha de la riqueza- con un enfoque más igualitario.
Ху обязался заменить элитарную цель Дэна, которая позволяла "разрешить разбогатеть сначала одной части населения" - ту самую политику, которая привела к неравномерному распределению богатства - более эгалитарным подходом.
En aquel entonces, los alumnos tailandeses cantaban canciones marciales todas las mañanas, y los tailandeses conocían su lugar en el orden piramidal rígidamente elitista, que estaba reforzado por la socialización y el adoctrinamiento en las aulas y en los livings de las casas, donde sólo podían entrar los medios controlados por el estado.
В то время тайские школьники пели военные песни каждое утро, и тайцы знали свое место в жестко элитарной иерархии, которая подкреплялась социализацией и воспитанием в учебных аудиториях и гостиных, в которые могли входить только государственные СМИ.
Ambos eran elitistas y estuvieron impulsados desde el Estado.
И в том и в другом случае опора делалась на элиты и на государственную инициативу.
"Como que somos un montón de elitistas, moralmente corruptos, amantes del terrorismo."
"Ну, например, что мы - группа надменных, морально развращенных защитников террористов".
Pero el conocimiento que no nos lleva más allá de nosotros mismos, nos vuelve elitistas, distantes y desconectados.
Но знание, которое не возвышает нас над самими собой, делает нас разрозненными и отстраненными.
Dado que no hay mucho espacio en ese tipo de pensamiento para la acción moral individual, a los críticos sociales frecuentemente se les tacha de moralistas ingenuos o de elitistas.
Поскольку такое мышление почти не оставляет места для индивидуальных нравственных действий, тех, кто выступает с социальной критикой, часто высмеивают как наивных моралистов или приверженцев элитаризма.
Los populistas republicanos han tratado desde hace mucho de describir a sus oponentes demócratas, a menudo con gran éxito, como "poco estadounidenses", elitistas, intelectuales y el tipo de personas que hablan francés -en resumen, "europeos".
Республиканские популисты давно старались изобразить своих демократических оппонентов (и им это часто удавалось) как "не-американскую" элиту, интеллектуалов и тех, кто говорит по-французски - в общем, как "европейцев".
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad