Ejemplos del uso de "empeorando" en español con traducción "ухудшаться"

<>
Traducciones: todos127 ухудшаться67 ухудшать46 otras traducciones14
Esa cifra es muy negativa y está empeorando. Эти данные неутешительны, и ситуация продолжает ухудшаться.
Obviamente que esta es una situación trágica, y en realidad está empeorando. Очевидно, что это трагическая ситуация, и фактически она ухудшается.
Los intereses de los bonos checos a diez años se mantienen en el 4%, aunque en la zona la situación está empeorando. Несмотря на то, что ситуация в регионе ухудшается, доходность чешских 1-летних облигаций остается около 4%.
BRUSELAS - Si bien muchos gobiernos europeos han anunciado recortes en el gasto y aumentos impositivos, sus indicadores de deuda respecto del PBI continúan empeorando. БРЮССЕЛЬ - Несмотря на то, что многие европейские правительства объявили о сокращении расходов и повышении налогов, их соотношения долг/ВВП продолжают ухудшаться.
La Revolución Industrial se dio en un entorno en el que los incentivos institucionales básicos de la economía no habían cambiado en cientos de años y, si acaso, estaban empeorando. Индустриальная революция произошла в обстановке, где основные институционные стимулы экономики были неизменны в течение сотен лет, и пожалуй, ухудшались.
Más aún, las tensiones fiscales y de la deuda soberana están empeorando a medida que los diferenciales de las tasas de interés para España e Italia regresan a sus insostenibles niveles máximos. Кроме того, налогово-бюджетный кризис и кризис суверенных долгов ухудшается за счет возвращения спредов процентных ставок для Испании и Италии к своим неустойчивым пиковым уровням.
PRINCETON - A la neumonía se le solía llamar la "amiga del anciano", porque a menudo traía una muerte rápida e indolora a una vida cuya calidad ya era mala y habría seguido empeorando. ПРИНСТОН - Пневмонию когда-то называли "другом стариков", потому что она часто приносила довольно быстрый и безболезненный конец жизни, которая уже была низкого качества и в противном случае продолжала бы ухудшаться.
Desde septiembre ya había indicios claros de que la capacidad de comunicación de Trichet estaba empeorando, cuando el consejo de administración no efectuó el aumento de las tasas que el Presidente del BCE había prometido el mes anterior. Признаки ухудшения коммуникативных навыков Трише были очевидны уже в сентябре прошлого года, когда Совет управляющих не смог утвердить повышение ставки процента, обещанное президентом ЕЦБ в предыдущем месяце.
Pero las cosas han empeorado. Но ситуация ухудшилась:
Sin embargo, la situación empeoró. Однако ситуация только ухудшилась.
Su condición se empeoró anoche. Вчера вечером её состояние ухудшилось.
Pero las cosas no cesan de empeorar: Но ситуация продолжает ухудшаться:
Es más, probablemente empeore en los próximos años. Кроме того, вполне вероятно, что с годами он только ухудшится.
Algunos temen que eso empeore las relaciones con EU. Некоторые беспокоятся, что это приведет к ухудшению отношений с Америкой.
Su situación, que siempre había sido precaria, empeoró radicalmente. Ее положение, всегда бывшее непрочным, значительно ухудшилось.
Las condiciones bien pueden empeorar antes de que haya mejoras. Условия труда вполне могут ухудшиться, прежде чем они начнут улучшаться.
Y todos los síntomas se mantuvieron igual o incluso empeoraron. все симптомы не изменяются или даже ухудшаются.
En 2011, la situación empeoró en casi todos los frentes. В 2011 году ситуация ухудшилась практически по всем фронтам.
cuando las sociedades evitan tomar las medidas necesarias, las cosas empeoran. когда социалисты избегают принятия необходимых мер, дела только ухудшаются.
De lo contrario, la sombría realidad actual sólo tenderá a empeorar. В противном случае, нынешняя печальная картина только ухудшится.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.