Ejemplos del uso de "empeoraron" en español
Y todos los síntomas se mantuvieron igual o incluso empeoraron.
все симптомы не изменяются или даже ухудшаются.
Reconociendo tal hecho, los arquitectos del Pacto empeoraron las cosas al adoptar dos malas "soluciones".
Осознав этот факт, создатели Пакта еще больше ухудшили ситуацию, приняв два неверных "решения".
De hecho, a la semana siguiente se aplicaron recortes de impuestos que empeoraron aún más la situación de lo que él suponía.
Спустя недели, были проведены сокращения налогов, которые ещё больше ухудшили положение, по сравнению с их предположениями.
Las guerras de Bush en Afganistán e Irak y la manera en que se condujo la "guerra global contra el terrorismo" empeoraron mucho más las cosas, contribuyendo a una situación totalmente insostenible.
Войны Буша в Афганистане и Ираке и то, каким способом он вел "мировую войну с терроризмом", ухудшили ситуацию еще больше, приведя к абсолютно неустойчивой ситуации.
Más aún, tratar de hacerlo podría empeorar el problema.
Кроме того, попытки это сделать могут ухудшить эту проблему.
Algunos temen que eso empeore las relaciones con EU.
Некоторые беспокоятся, что это приведет к ухудшению отношений с Америкой.
El racismo en los Estados Unidos empeoró las cosas.
Расизм в Америке еще более ухудшил условия жизни.
Esa cifra es muy negativa y está empeorando.
Эти данные неутешительны, и ситуация продолжает ухудшаться.
Además, la violencia en el Medio Oriente empeora aún más las cosas.
Беспорядки на Среднем Востоке только ухудшают положение.
Es más, probablemente empeore en los próximos años.
Кроме того, вполне вероятно, что с годами он только ухудшится.
No desaparecerán por sí solas y, si no se abordan adecuadamente, es probable que empeoren.
Они не исчезнут сами по себе, в то время как неспособность решить их только ухудшит ситуацию.
Su situación, que siempre había sido precaria, empeoró radicalmente.
Ее положение, всегда бывшее непрочным, значительно ухудшилось.
Apilar más deuda sobre las obligaciones, ya enormes, del Iraq sólo servirá para empeorar la situación.
Увеличение и без того огромных долговых обязательств Ирака только ухудшит ситуацию.
Las condiciones bien pueden empeorar antes de que haya mejoras.
Условия труда вполне могут ухудшиться, прежде чем они начнут улучшаться.
Sin embargo, una consolidación demasiado rápida puede dañar la recuperación y empeorar las perspectivas de empleo.
Но слишком стремительная консолидация может повредить восстановлению и ухудшить перспективы на получение работы.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad