Ejemplos del uso de "empeoren" en español con traducción "ухудшаться"
Es probable que las cosas empeoren antes de que empiecen a mejorar.
Ситуация, вероятно, ухудшится, перед тем как улучшиться.
Lamentablemente, es probable que las condiciones en toda la Unión empeoren antes de que empiecen a mejorar.
К сожалению, ситуация в Союзе скорее всего ухудшится, прежде чем она снова начнет улучшаться.
Esto también muestra que las crisis en la globalización no se equilibran a priori, sino que quizás empeoren progresivamente."
Это также показывает, что кризисы при глобализации априори не уравновешиваются сами, а, наверно, прогрессивно ухудшаются".
Tristemente, hacemos menos de lo posible para evitar que las cosas empeoren y menos de lo necesario para protegernos de las consecuencias.
К сожалению, мы делаем меньше, чем это возможно для предотвращения ухудшения ситуации, и делаем меньше, чем требуется, чтобы защитить себя от негативных последствий.
Casi mil millones de personas en el planeta se las ingenian para vivir con una seria escasez de agua, y sus circunstancias muy probablemente empeoren con el cambio climático y la rápida urbanización.
Около миллиарда человек на планете живут в условиях серьезной нехватки воды, и они могут ожидать только ухудшения своих условий, учитывая изменение климата и быструю урбанизацию.
Esa cifra es muy negativa y está empeorando.
Эти данные неутешительны, и ситуация продолжает ухудшаться.
Es más, probablemente empeore en los próximos años.
Кроме того, вполне вероятно, что с годами он только ухудшится.
Algunos temen que eso empeore las relaciones con EU.
Некоторые беспокоятся, что это приведет к ухудшению отношений с Америкой.
Su situación, que siempre había sido precaria, empeoró radicalmente.
Ее положение, всегда бывшее непрочным, значительно ухудшилось.
Las condiciones bien pueden empeorar antes de que haya mejoras.
Условия труда вполне могут ухудшиться, прежде чем они начнут улучшаться.
Y todos los síntomas se mantuvieron igual o incluso empeoraron.
все симптомы не изменяются или даже ухудшаются.
En 2011, la situación empeoró en casi todos los frentes.
В 2011 году ситуация ухудшилась практически по всем фронтам.
cuando las sociedades evitan tomar las medidas necesarias, las cosas empeoran.
когда социалисты избегают принятия необходимых мер, дела только ухудшаются.
De lo contrario, la sombría realidad actual sólo tenderá a empeorar.
В противном случае, нынешняя печальная картина только ухудшится.
Los términos de comercio internacional de los países en desarrollo han empeorado:
Международные условия торговли для развивающихся стран ухудшились:
Obviamente que esta es una situación trágica, y en realidad está empeorando.
Очевидно, что это трагическая ситуация, и фактически она ухудшается.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad