Ejemplos del uso de "empleada de hogar" en español
Así es que no es sorprender que un internacionalista de izquierdas, el ministro francés de asuntos exteriores Bernard Kouchner, haya encontrado una especie de hogar para su idealismo en el gobierno conservador de Nicolas Sarkozy.
Поэтому неудивительно, что левый интернационалист, такой как министр иностранных дел Франции Бернар Кушнер, нашел своего рода дом для своего идеализма в консервативном правительстве Николя Саркози.
Amenazó a una empleada de 25 años con un arma de fuego y le exigió que le entregara el dinero en metálico, como informó la policía.
Полиция в своем заявлении сообщила, что он угрожал 25-летней сотруднице огнестрельным оружием и требовал отдать ему деньги.
Tiene algunas cosas impresas que usa la misma tecnología empleada en la producción de cómics que fue la inspiración para esta idea en particular.
На нем напечатана картинка с использованием той же технологии, что и при создании комиксов, которые и подсказали эту идею.
Y entonces el proyecto comienza pidiéndoles que ingresen la dirección del hogar donde se criaron.
Проект начинается с того, что вы вводите адрес дома, в котором выросли.
Esta es la cantidad de energía se usa en cualquier toalla de papel o agua empleada.
количество энергии, необходимое для производства бумажной салфетки - и объёме водозатрат.
Sea esta es una decisión personal -si van a instalar una alarma antirrobo en su hogar- o una decisión nacional -si van a invadir otro país- van a sacrificar algo, ya sea dinero o tiempo, comodidad, capacidad, quizás libertades fundamentales.
Будь то личное решение - - устанавливать ли сигнализацию в доме - или решение национального масштаба - не завоевать ли какую-нибудь страну - нам приходится чем-то поступиться, будь то деньги или время, удобство, возможности, или даже фундаментальные права.
Esta gran embarcación fue la empleada por Zheng He a principios del siglo XV en sus grandes viajes por el Mar de China Meridional, por el Mar de China Oriental, y por todo el Océano Índico hasta África Oriental.
Вот большой корабль, который совершал великие путешествия под управлением Жен Хе в начале 15 века вокруг Южного Китайского и Восточного Китайского морей, через Индийский океан в Восточную Африку.
Voy a compartir con Uds un clip respecto de la tecnología empleada en pacientes desde hace un tiempo.
Я покажу вам видео о технологии, которую мы используем на пациентах уже некоторое время.
Y ello asumiendo que ya tienen DSL en su hogar.
И это с учётом того, что у вас в доме уже есть цифровая абонентская линия связи.
Es más, los mercados laborales en todo el mundo están ofreciendo menos empleos y salarios más bajos, lo que aumenta la incidencia de pobreza entre la gente empleada, que ya afectó a casi mil millones de trabajadores y sus familias.
Более того, рынки труда всего мира предоставляют все меньше рабочих мест и все более низкие заработные платы, увеличивая частоту бедности среди работающего населения, в ловушку которой уже попал почти миллиард рабочих и членов их семей.
Provenía de un hombre, un hombre afroamericano, encantador, de rostro duro, sin hogar, tocando un violín que sólo tenía dos cuerdas.
Она исходила от мужчины, афро-американца, очаровательного, одетого в лохмотья, бездомного, который играл на двуструнной скрипке.
La rápida reducción de las poblaciones de peces es el resultado inevitable de una refinada tecnología industrial empleada con poblaciones marinas que están menguando, a medida que aumenta la demanda, avivada por el crecimiento de la población y la renta humanas.
Быстрое истощение рыбных запасов является неизбежным результатом современной промышленной технологии, обрушившейся на уменьшающиеся морские популяции в силу того, что на них растет спрос, подпитываемый ростом населения и доходов.
un 10 por ciento de tasa de desempleo, que se ha mantenido durante 20 años, con más del 20 por ciento de personas menores de 25 años sin empleo y cinco millones -casi una cuarta parte de la población laboral- empleada por el Estado.
безработица во Франции держится на уровне 10% на протяжении последних 20 лет, более 20% молодых людей в возрасте до 25 лет - безработные, тогда как пять миллионов человек - почти четверть всего занятого населения - работают в государственном секторе.
Así, nuestra propiedad no valía nada, excepto que era nuestro hogar, todo lo que teníamos.
Так что собственность моей семьи полностью обесценилась, хотя это и был наш дом и все наше имущество.
En cuanto a la capacidad de Alemania para afirmarse, no hay demasiadas pruebas de ello, pese a la poderosa retórica empleada.
Что касается способности Германии отстаивать свою позицию, тут особых свидетельств нет, несмотря на энергичную риторику.
Imaginen un mundo lleno de cerebros y con muchos más memes de los que posiblemente puedan encontrar un hogar.
Представьте себе мир, полный разумов, а мемов, которые могут поселиться в разуме человека, намного больше.
En el derecho internacional, la deuda incurrida sin el consentimiento de la gente y que no empleada para su beneficio es llamada "odiosa";
Согласно международному праву, задолженность, которая приобретена без согласия людей и не используется для их выгод, классифицируется как "одиозная";
Esta es una historia de un lugar que ahora considero mi hogar.
Это история о месте ,которое я теперь зову домом.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad