Exemples d'utilisation de "empresas" en espagnol
Traductions:
tous1876
компания889
предприятие247
предпринимательство19
дело16
учреждение5
начинание2
намерение2
замысел1
autres traductions695
Las reformas de las empresas y del mercado financiero han sido decisivas y muchas más reformas están por venir.
Предпринимательство и финансово-рыночные реформы были ключевыми в этом процессе, к тому же грядут многие другие реформы.
De hecho, los países no compiten unos contra otros de la manera como lo hacen las empresas.
На самом деле, разные страны не соревнуются друг с другом подобно бизнесу.
Hoy consideramos que las personas, las empresas y las instituciones se deben responsabilizar de sus acciones.
В настоящее время мы считаем, что люди, корпорации и учреждения должны нести ответственность за свои действия.
Pero la elevación del Capítulo Social, previamente un listado de buenas intenciones, al estado de derechos constitucionales fundamentales, amenaza con cargar a los trabajadores y empresas de los estados miembros con pesados procedimientos judiciales y costosos derechos sociales prescritos en Luxemburgo por jueces cuya última palabra no tiene apelación.
Но возвышение "социальной главы", первоначально представлявшей собой лишь перечень добрых намерений, до статуса фундаментальных конституционных прав, угрожает обременить рабочих и предприятия в странах-членах тягостными судебными процедурами и дорогостоящими социальными компенсациями, предписанными судьями в Люксембурге, последнее слово которых не подлежит пересмотру.
Además, aun cuando Merkel encabece la misma coalición política, apoyaría con mayor intensidad los planes de la zona del euro para fomentar el crédito a las empresas pequeñas y medianas y los programas educativos de la Unión Europea, como, por ejemplo, Erasmus.
Более того, даже если Меркель возглавит ту же самую политическую коалицию, она будет сильнее поддерживать замыслы еврозоны по поощрению займов мелким и средним предприятиям, а также образовательные программы Евросоюза, такие как Erasmus.
negociar con empresas ubicadas en paraísos fiscales.
проводить какие-либо операции с оффшорными предприятиями.
En 1999, cuando Laar volvió a ocupar el cargo de primer ministro, abolió el impuesto a la renta corporativa, que estaba afectando a las empresas.
В 1999 году, когда Лаар вновь стал премьер-министром, он отменил налог на корпоративную прибыль, который причинял ущерб предпринимательству.
Los comerciantes que buscan construir sus empresas sobre una base sólida de clientes regulares difícilmente recurrirán al fraude.
Торговцы, стремящиеся обеспечить своему делу крепкую базу из постоянных клиентов, не склоны обманывать своих покупателей.
Luego, Prominp identifica una institución educativa con la cual desarrollar un plan de estudios apropiado, de manera conjunta con las empresas seleccionadas y con el objetivo de capacitar a 30.000 personas al año.
После чего Prominp определяет учреждения образования для составления учебного плана и ежегодной подготовки 30 000 специалистов.
Queda poco que resucitar en las empresas estatales.
Из государственных предприятий мало что можно вернуть к жизни.
Sin embargo, las empresas privadas sólo podrían afrontar ese reto si los gobiernos están dispuestos a eliminar las muchas barreras que hoy existen para el crecimiento y el libre comercio.
Но частное предпринимательство сможет решить проблему лишь в том случае, когда правительства готовы ликвидировать многочисленные барьеры на пути экономического роста и свободной торговли.
Las empresas necesitarán mostrar una limitación visible en lo que concierne a la ronda de sobresueldos de este año.
Сторонам нужно будет показать видимую сдержанность, когда дело дойдет до бонусов этого года.
Cualquier institución financiera que sea demasiado grande o que esté demasiado interconectada para fracasar o que pudiera estarlo pronto deberá estar estrechamente regulada y vigilada en lo que se refiere a los riesgos y la suficiencia del capital en tiempo real o deberá dividirse en empresas menores.
Любое финансовое учреждение, слишком крупное или слишком тесно связанное с экономикой, чтобы позволить ему потерпеть неудачу, должно постоянно тщательно регулироваться и контролироваться на предмет риска и наличия необходимого капитала или должно быть разделено на несколько фирм меньшего размера.
Desde entonces, yo he co-fundado otras dos empresas sociales.
С тех пор я также был со-основателем двух других социальных предприятий.
Milton Friedman y otros críticos se preguntaban con frecuencia si era asunto de las grandes empresas practicar el altruismo empresarial.
Милтон Фридман и другие критики КСО часто спрашивали о том, является ли корпоративный альтруизм делом деловых людей.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité