Ejemplos del uso de "en casa" en español con traducción "домой"
El día anterior, el esposo la golpeó porque ella no estaba en casa a tiempo para prepararle su comida.
В предыдущий день муж избил ее за то, что она вовремя не пришла домой, чтобы приготовить ему ужин.
Es tomar un desconocido inocente y tratarlo como a un amigo a quien recibimos en casa para crear y fomentar entendimiento, o respeto, o amor.
Это когда вы относитесь к невинному незнакомцу как к другу, которого вы приглашаете к себе домой, чтобы накормить его и достичь понимания, или уважения, или любви.
Es el mismo gesto que hace cuando llega a su casa después de un largo día, apaga el motor del auto y dice, "Ah, estoy en casa".
Эта та улыбка, с которой вы после бесконечного дня приходите домой.
Podíamos aterrizar en cualquier momento y regresar a casa en avión.
Мы могли приземлиться когда угодно и улететь домой на самолете.
Si empiezan una llamada en una red celular y llegan a casa, se les sigue facturando.
Если вы начали звонок по сотовой связи и возвращаетесь домой, деньги капают.
Así que podrían disfrutar de su video TED favorito en el viaje de regreso a casa.
Так что вы можете наслаждаться своим любимым TED видео, во время долгого перелета домой.
Entonces, cuando íbamos en el carro a casa y ella estaba mirando por la ventana y dice:
Мы уже едем домой, а она смотрит в окно и всё о своем:
Pero en ambos casos, no los envié a casa y no creo que haya sido un descuido.
В обоих случаях, я не отправил их домой и не припоминаю никаких недочётов.
En otras palabras, dejaron más de 24 veces más en sus firmas que lo que se llevaron a casa.
Другими словами, они оставили на своих фирмах сумму в 24 раза большую, чем унесли домой.
Y una vez en tierra, se doblan las alas, se conduce a casa, y se guarda en la cochera.
А после посадки вы складываете крылья, едете домой, и паркуетесь в своём гараже.
Y en vez de ir a casa habló con las otras mujeres con las que trabajaba y éstas le dijeron:
И вместо того, чтобы поехать домой, она посоветовалась с другими женщинами, с которыми она работает, и они сказали ей:
Recibe llamadas en su casa porque a la gente le gusta decirle que recuerdan a dónde van sus hijos al colegio.
Ему звонят домой, потому что людям нравится сообщить ему, что им известно, в какую именно школу ходят его дети.
Es como un tubo donde un soldado herido entra de un lado y sale del otro lado, de vuelta en su casa.
Это как труба, в которую раненый солдат попадает с одного конца, а выходит, возвращается домой, с другого.
en el que nadie entra en la oficina como un maniaco furioso, en el que nadie vuelve a casa rendido por el estrés.
- в котором вы больше не возвращаетесь в свой офис яростным маньяком, и в котором вы не приходите домой в стрессовом состоянии снова и снова.
Hubo una vez que fue la primera vez que nos tocó una serie de semáforos en verde por el camino a casa desde el trabajo.
Так когда-то для вас все было в первый раз, что вы попали в череду зеленых цветов светофоров по дороге домой.
En vez de perder, acelera y sobrepasa al grupo en cabeza, y gana el maratón de Nueva York, y se lleva a casa el gran premio.
Вместо того, чтобы проиграть, она обходит лидирующую группу и побеждает, побеждает Нью-Йоркский марафон, и возвращается домой с призовым чеком на крупную сумму.
Chaz me dijo que si la canción no hubiese durado tanto, podría haber estado en el auto, en camino a casa, y habría muerto ahí mismo.
Чез сказала мне, что если бы эта песня не была такой длинной, возможно, я был бы уже в машине по дороге домой и умер бы прямо на месте.
Se llevan una porción del aumento en su sueldo a casa y gastan más - toman una tajada del aumento y la ponen en su plan de retiro.
Они берут часть надбавки к зарплате домой, и тратят больше, другую часть от надбавки перечисляют в план 401.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad