Ejemplos del uso de "en el presente" en español

<>
Traducciones: todos37 в настоящее время2 otras traducciones35
Siempre vivo en el presente - Amo el presente. Я всегда живу в настоящем - я люблю настоящее.
Todos vivían en el pasado y en el presente. Все жили прошлым и настоящим.
El resultado es la permanencia del pasado en el presente. Результат этого - постоянное присутствие прошлого в настоящем.
¿Cuál sería la alegoría del buen gobierno en el presente? Какова была бы аллегория хорошего управления сейчас?
Así era en el pasado y lo es en el presente. Это было столь же верно вчера, как и сегодня.
Comienzas en el presente, con relaciones de las que estás seguro. Конечно же, сначала вам будет легко, ведь вы начнете со своих ближайших предков.
Está detenida en el presente ahora, pero tenemos una impresionante oportunidad. Она застряла в настоящем, но нам выпал удивительный шанс.
Nos consuela en el presente y nos da esperanza para el futuro". Это утешает нас в настоящем и дает надежду на будущее."
La calidad de la mercancía embarcada debe corresponder a las condiciones técnicas indicadas en el presente Contrato Качество отгруженного товара должно соответствовать техническим условиям, указанным в настоящем Контракте
En el presente texto George Soros sugiere una osada nueva táctica para reestructurar el sistema financiero mundial. В этой статье Джордж Сорос предлагает абсолютно новый курс на реструктуризацию мировой финансовой системы.
Pero, a menos que estén dispuestos a romper con el pasado, no tendrán éxito en el presente. Но, до тех пор пока они не будут готовы порвать со своим прошлым, им не удастся добиться успеха в настоящем.
Este efecto combinado daña a las sociedades durante generaciones, así como desalienta la inversión en el presente. Это совместное воздействие будет негативно отражаться на сообществах в течение жизни многих поколений, а в наше время отбивает всякое желание делать инвестиции в те районы, где распространено это заболевание.
Se trata de sumisión, resistencia, si, no, ahora, después, impulsivo, reflexivo, concentrarse en el presente y concentrarse en el futuro. Она полна уступок, сопротивления, да, нет, сейчас, потом, импульс, раздумье, день сегодняшний, день завтрашний.
A sabiendas de que cualquier desliz en el presente tendrá que ser enfrentado en el futuro, ejercitan su mejor criterio. Зная, что с любым сегодняшним отставанием придется справляться завтра, они принимают наилучшее решение.
No debemos limitarnos a hacer algo en el presente por temor a que más tarde nos convenzamos de que debemos hacerlo nuevamente. От того, чтобы поступить правильно сейчас нас не должен удерживать страх перед тем, что позже нас могут убедить в том, чтобы мы опять должны поступить правильно.
Porque ahora mismo nuestra economía en general opera, como dijo Paul Hawken, "robando el futuro, vendiéndolo en el presente y lo llaman PIB". Потому что сегодня наша экономика в целом работает, как сказал Пол Хокен, по принципу "воруем будущее, продаем его в настоящем и называем это ВВП."
Si encontramos una manera de volvernos positivos en el presente lograremos aún mayores éxitos al poder trabajar más duro, más rápido y con más inteligencia. Если мы сможем стать счастливыми, то наш труд будет успешнее, поскольку мы станем усерднее, быстрее и умнее.
Una computadora así abriría universos que en el presente están fuera del rango de todo instrumento, abre un nuevo mundo, y estas personas lo vieron. Такой компьютер открыл бы вселенные, находящиеся сейчас вне досягаемости для любых приборов, так что он открывает совершенно новый мир, и эти люди предвидели это.
Los salarios se han aumentado en toda la economía y lo más probable es que el incremento promedio alcance un enorme 6% en el presente año. Зарплаты во всей стране резко возросли, и средний их рост в этом году, похоже, превысил колоссальную цифру в 6%.
Y la clave para mi hoy, la clave para ustedes, es que estos niños se enfocaban en el futuro en vez de enfocarse en el presente. И, что самое главное сегодня для меня и для вашего понимания, это то, что они ориентированы в будущее, а не на настоящее.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.