Ejemplos del uso de "en pro de" en español
Los agitadores en pro de la reforma seguirán presionando.
Агитаторы за реформы будут продолжать отстаивать своё дело.
No estamos haciendo un llamamiento en pro de un proteccionismo total;
Это не призыв к абсолютному протекционизму;
Del Ponte ha pedido "nuevas cooperaciones en pro de la justicia".
Дель Понте призывает к "новому партнерству во имя правосудия".
Así, la política en pro de Georgia no debe tolerar el nacionalismo.
Поэтому прогрузинская политика не должна поддерживать национализм.
Sus públicos siguen unidos en pro de la defensa del interés nacional;
Защита национальных интересов все еще сплачивает их общественность;
¿Y acaso no consiste en eso la batalla en pro de la democracia?
И не в этом ли заключается суть борьбы за демократию?
Nuestro llamamiento es en pro de una diplomacia preventiva en lugar de ataques preventivos.
Мы отдаём предпочтение превентивной дипломатии, а не превентивным ударам.
En Alemania, semejantes llamamientos en pro de ataques militares preventivos son objeto de sanciones penales.
В Германии такие общественные призывы к превентивным военным ударам являются предметом уголовного преследования.
La libertad de practicar la religión propia era propaganda en pro de los Estados Unidos.
Свобода исповедовать какую-либо религию была рекламой для Америки.
por tanto, en pro de sus propios intereses, Europa no puede permitirse una reacción emocionalmente frustrada.
следовательно, в своих собственных интересах Европа не может себе позволить эмоционально разочарованную реакцию.
Los alemanes orientales querían unificar el Estado alemán en pro de la unidad de su nación:
Восточные немцы хотели объединить немецкое государство ради единства своего народа:
Se debe conceder máxima prioridad al aumento de las transferencias fiscales en pro de los pobres.
Высокий приоритет следует отдать увеличению денежных трансфертов, предназначенных для улучшения положения бедных слоев населения.
En pro de sus propios intereses nacionales, Israel debe llegar a un acuerdo con sus vecinos.
Ради своих национальных интересов Израиль должен прийти к соглашению со своими соседями.
En Hungría, el Primer Ministro, Viktor Orbán, ha presionado en pro de un "restablecimiento [autoritario] del Estado".
В Венгрии премьер-министр Виктор Орбан настаивает на авторитарном "восстановлении государства".
Los partidos políticos de todas partes deben pasar a ser ahora agentes en pro de cambios similares.
Сегодня политические партии повсюду должны стать представителями подобного изменения.
Este país desempeñó un papel importante en pro de los derechos civiles en los Estados Unidos, por ejemplo.
Страна сыграла важную роль, например, в борьбе за гражданские права в Америке.
Muchos se opusieron a las presiones de los Estados Unidos en pro de la guerra en el Iraq.
Многие выступили против США, когда они пытались развязать войну в Ираке.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad