Ejemplos del uso de "en resumen" en español

<>
Traducciones: todos106 вкратце13 в итоге3 otras traducciones90
En resumen, aquí existe un patrón. Короче говоря, здесь есть модель.
En resumen, es posible que nos equivoquemos. Одним словом, все мы можем ошибаться.
Así que, en resumen, acabaron en Canadá. Коротко говоря, так они оказались в Канаде.
En resumen, fue condenada en esa ocasión. Короче говоря, в тогда ее признали виновной.
Así que, en resumen, terminé la casa. И так, собственно, я окончил строительство дома.
y, en resumen, he interpretado las diferentes citas. в основном я интерпретировал разные цитаты.
Esas son, por desgracia, en resumen dos fotos. Это, к сожалению, в основном, две фотографии.
En resumen, nos enfrentamos a dos problemas que interactúan: Коротко говоря, мы столкнулись с двумя взаимосвязанными проблемами:
En resumen, simularon una ciudad para el combate urbano. По сути, они смоделировали город для боя в населённом пункте.
En resumen, el autobús debería usar 40% menos de energía. Согласно техзаданию, автобус должен использовать на 40% меньше энергии.
En resumen, el sistema financiero mundial sigue siendo peligroso y disfuncional. Короче говоря, мировая финансовая система по-прежнему остается опасной и дисфункциональной.
Pueden leer los detalles, pero en resumen, podemos transformar nuestra economía. Вы можете прочитать все подробности, но в общем - мы можем преобразовать экономику.
En resumen, el análisis de Baverez apunta en la dirección equivocada. Коротко говоря, анализ Бавереза ведет в неправильном направлении.
En resumen, se han eliminado los vestigios ideológicos de la economía comunista. Короче говоря, идеологические рудименты коммунистической экономики были сметены.
En resumen, la tecnología, el Internet, han cambiado nuestro estilo de vida. Короче говоря, технологии, Интернет, они изменили наш образ жизни.
En resumen, ¿qué hay tan de libertario en dar ampquot;pequeños empujonesampquot;? Одним словом, что такого свободолюбивого в "подталкивании"?
En resumen, su objetivo es construir la sociedad civil en sí misma. Одним словом, их цель заключается в построении самого гражданского общества.
Así, en resumen, estoy alarmada por todas las cosas que no tienen. Говоря кратко, я ошарашена всем тем, чего у них нет.
En resumen, la diplomacia -y la diplomacia estadounidense en particular- suele involucrar dinero. Короче говоря, дипломатия в целом и дипломатия США в частности - это очень часто деньги.
En resumen, no soy el más indicado a quien dirigirse mientas hago esto. Честно говоря, пока я этим занят, со мной лучше не заговаривать.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.