Ejemplos del uso de "enamorarnos" en español con traducción "влюбляться"

<>
Traducciones: todos35 влюбляться35
No tenemos que enamorarnos unos de otros, pero podemos ser amigos. Нам совсем не надо влюбляться друг в друга, но мы можем стать друзьями.
Y tendemos a enamorarnos de alguien del mismo antecedente socioeconómico, el mismo nivel general de inteligencia, el mismo nivel general de buen aspecto, los mismos valores religiosos. Как правило, мы влюбляемся в людей одинакового социально-экономического происхождения, общего уровня интеллекта, в людей с одинаковыми предпочтениями в плане внешности и религиозных ценностей.
¡No te enamores de mí! Не влюбляйся в меня!
Eres demasiado joven para enamorarte. Ты слишком молод, чтобы влюбляться.
Él se enamoró de ella. Он влюбился в неё.
Ella se enamoró del príncipe. Она влюбилась в принца.
Todos los muchachos se enamoran de Julia. Все парни влюбляются в Хулию.
A la vez, me enamoré de Nueva York. В то же время я просто влюбилась в Нью-Йорк.
Él se enamoró de ella a primera vista. Он влюбился в неё с первого взгляда.
A los cinco años me enamoré de los aviones. Мне было пять лет, когда я влюбился в самолёты.
¿Qué edad tenías cuando te enamoraste por primera vez? В каком возрасте ты впервые влюбился?
Las exploré ampliamente por las zonas restringidas y me enamoré inmediatamente. Я очень тщательно исследовала районы, закрытые для доступа, и просто влюбилась в них с первого взгляда.
Se trata de un chico que se enamora de un caballo. Это о мальчике, который влюбился в лошадь.
Es muy fácil enamorarse de la estructura de "base" y descentralizada de Internet. Очень легко влюбиться в децентрализованную, идущую снизу вверх структуру интернета.
Me enamoré del poder de la evolución y me di cuenta de algo fundamental: Я влюбился в силу эволюции, и понял кое-что фундаментальное:
Él calculó que esto subiría la dopamina y que ella se enamoraría de él. И он подумал, что это спровоцирует выброс дофамина, и она влюбится в него.
Es como estar enamorado en París por primera vez, tras haber tomado tres expresos dobles. Это как влюбиться в Париже в первый раз после трех двойных экспрессо.
Me enamoré de los pingüinos, y eso ciertamente ha cambiado el resto de mi vida. Я влюбилась в пингвинов, и, конечно же, это изменило всю мою жизнь.
En realidad me enamoré del océano de niño, cuando tenía unos 8 ó 9 años. На самом деле я влюбился в океан, когда я был маленьким мальчиком, когда мне было где-то 8 или 9.
Supongo que me convertí en fotógrafo submarino y fotoperiodista porque me enamoré del mar siendo niño. Думаю, я стал подводным фотографом и фоторепортером потому, что влюбился в море, еще когда был ребенком.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.