Ejemplos del uso de "encarnaciones" en español con traducción "воплощение"
y la estrella de Turquía como encarnación de la democracia islámica está apagándose.
да и звезда Турции как воплощения исламской демократии тоже потускнела.
Al igual que prácticamente en todas partes, el comunismo en China tuvo encarnación nacionalista.
Как и практически во всех странах, коммунизм в Китае был воплощением национализма.
En su encarnación más simple, el agua se divide en gases de hidrógeno y oxígeno.
В простейшем воплощении вода расщепляется на водород и кислород.
Pese a su carencia de músculos y cabello, Berlusconi es la encarnación de esa forma de éxito.
Несмотря на отсутствие мускулов и нехватку волос, Берлускони - воплощение этой формы успеха.
El euro es un importante paso adelante colectivo, pero, para asegurar su solvencia como divisa verdaderamente común, se debe considerarlo la encarnación de una solidaridad verdadera e incondicional.
Евро - это важный коллективный шаг вперед, однако обеспечение доверия к нему как поистине общей валюте, должно расцениваться как воплощение искренней и идущей от всего сердца солидарности.
El verdadero Che fue una figura más significativa que su clon de ficción, ya que fue la encarnación de lo que la revolución y el marxismo realmente significaron en el siglo veinte.
Настоящий Че был более знаменательной личностью, чем его вымышленный клон, поскольку он был воплощением того, что на самом деле означали революция и Марксизм в двадцатом веке.
De hecho, estos extremistas difícilmente puedan decir que abrazan el hinduismo, que se destaca no sólo como una encarnación ecléctica de tolerancia, sino también como la única religión importante que no asegura ser la única que representa la verdad.
Действительно, эти экстремисты вряд ли могут претендовать на то, что они придерживаются индуизма, который выделяется не только, как эклектичное воплощение толерантности, но и как единственная мировая религия, которая не претендует на то, чтобы быть единственно истинной.
El legado de los reyes y las reinas que se remontan a más de un milenio -el simbolismo perdurable de coronas y carrozas, y la encarnación literal del estado inglés, hoy estado británico- une a los británicos en un viaje común.
Наследие королей и королев длиной более чем в тысячелетие - прочная символика короны и кареты и реальное воплощение английского и теперь британского государства связывает британцев вместе на общем пути.
Las economías al estilo soviético quizá se hayan presentado como la encarnación misma de la modernización industrial, pero en la mayoría de los antiguos estados satélite de la URSS la economía marxista-leninista confinó a las granjas a vastas cantidades de personas.
Экономики советского образца, возможно и выдавали себя за воплощение индустриальной модернизации, но в большинстве стран, бывших сателлитов СССР, марксистко-ленинское экономическое учение приковало к крестьянским подворьям огромное количество людей.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad