Ejemplos del uso de "enciende" en español con traducción "включать"
Un perro labrador hambriento enciende una hornilla, incendiando una vivienda
Голодный лабрадор включил плиту и поджег квартиру
La tercera tecla del interruptor de luz enciende el ventilador
Третья клавиша выключателя освещения включает вентилятор
Está oscuro, no puede verse cuál cae hasta que se enciende la luz y uno puede ver el impacto".
Темно, и не видно, какие кегли упали, до тех пор пока свет не включат, и только тогда ты видишь результат".
Enciende y apaga cosas pero lo hace sin piezas móviles y no falla, básicamente, durante un período muy largo de tiempo.
Он включает и выключает приборы, но при этом остается неподвижным и довольно долго не ломается.
Uno probablemente piensa que los electrones de un cable eléctrico se mueven instantáneamente por el cable, ¿no?, a la velocidad de la luz cuando uno enciende la luz.
Вы, может быть, думаете, что электроны в электрических проводах перемещаются мгновенно по проводу, да, со скоростью света, когда вы включаете свет.
Una célula madre cambia su identidad a tráves de un proceso de "desencadenado" -una señal literalmente "enciende" el gen de la célula del hígado dentro de la versión madre.
Стволовая клетка изменяет свою форму в процессе "включения" - т.е. подачи сигнала, который буквально "включает" развитие клетки печени внутри стволовой клетки.
Todavía lo son, y lo fueron antes de eso, pero cuando uno abre un periódico, cuando enciende la tele, los casquetes polares se derriten, hay guerras en todo el mundo, terremotos, huracanes, y una economía que se tambaleaba al borde del colapso, y finalmente colapsó y muchos perdimos nuestras casas, o nuestros empleos, o nuestras jubilaciones, o nuestro medio de subsistencia.
Они печальны сейчас, и были печальными до этого, но когда вы разворачивали газету, когда вы включали телевизор, рассказывали о таянии ледников, по всему миру идут вонйы, землетрясения, ураганы и экономика, которая были на грани обвала, и затем в конечном счете обвалилась, и многие из нас потеряли свои дома, или работу, или пенсии, или средства к существованию.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad