Ejemplos del uso de "enemigo" en español
Cuando pensábamos que Masiosare era el extraño enemigo.
Когда мы думали, что Масиосарэ - это завоеватель,
La conciencia de si mismo es el enemigo del logro.
Постоянный неоправданный контроль каждого своего поступка мешает достижению успеха.
Otros veían a los EE.UU. como el enemigo primordial.
Другие рассматривали США как главного противника.
Robert McNamara subrayó la necesidad de ponerse en la posición del enemigo.
Роберт МакНамара подчеркнул необходимость поставить себя на место своего оппонента.
Pero nunca a un enemigo muerto, al menos uno que yo haya matado.
Но я ни разу не видел мертвеца, по крайней мере, которого убил я.
el prototipo de un enemigo al que el ejército americano podía atacar y destruir.
как иерархическую организацию с цельной командной структурой - типичный пример противника, с которым могла бы воевать и которого могла бы уничтожить американская армия.
"Someter al enemigo sin batallas", explotando sus debilidades y disimulando la ofensa como una defensa.
"Подавляйте сопротивление противника без боя", используя его слабости и маскируя нападение под защиту.
Y al tratar de cumplir estos mecanismos de compromiso, te das cuenta que el enemigo está en los detalles.
Когда пытаешься внедрить в свою жизнь методы самоограничения, то понимаешь, что дьявол кроется в мелочах.
De hecho, cuanto más se tarde en crear un marco estratégico de comunicaciones, más llenará ese vacío el enemigo.
Действительно, чем больше времени уйдёт на создание стратегического способа информирования, тем больше вакуума будет заполнено противником.
La falta de un enemigo definido dificulta la comprensión y difusión del conflicto a los periodistas, diplomáticos y funcionarios gubernamentales.
Из-за отсутствия конкретного противника журналистам, дипломатам и государственным официальным лицам трудно понять суть данного конфликта и сообщать новости о нем.
Recientemente ha sobrevivido a dos intentos de asesinato y los islamistas lo acusan de negociar con el enemigo infiel, la India.
На него недавно было совершено два покушения, и исламисты обвиняют его в "сделке" с враждебной страной неверных - Индией.
"La victoria al aterrorizar al enemigo" es un tema presente en varios de los discursos del Ayatolá y Líder Supremo Alí Jamenei.
"Победа устрашением" - это образное выражение присутствует во многих речах духовного лидера страны Аятоллы Али Хаменеи.
El actor más importante tiene capacidad limitada para desarmar o destruir al enemigo, ocupar territorio o usar estrategias de contrafuerza de manera efectiva.
Технологическая эволюция, в том числе усилия, направленные на "перестроение" некоторых систем с целью повышения их безопасности, может, в конечном итоге, изменить данное положение вещей, но пока что дело обстоит именно так.
Podemos también aceptar que al-Zawahiri es sin duda un enemigo peligroso, todavía activo en un movimiento terrorista, y que es un objetivo militar legítimo.
Мы также можем признать, что аль-Зауахири - это несомненно опасный противник, все еще активно занятый террористической деятельностью, и что он является законной военной целью.
Mientras que el enemigo tiene habilidad para manipular los medios de comunicación y utilizar los instrumentos de comunicación para su provecho, nosotros también tenemos una ventaja:
Несмотря на то, что преимуществом противника является искусное манипулирование средствами информации в своих целях, у нас тоже есть преимущество:
Incluso hoy, algunos chinos sospechan que EE.UU. busca un Taiwán independiente con el fin de usarlo como "portaaviones que no se puede hundir" contra un futuro enemigo chino.
Некоторые китайцы уже подозревают США в том, что они желают получения Тайванем независимости для превращения его в "непотопляемый авианосец" для использования его против будущего китайского противника.
después de lo sucedido en el Iraq, la hegemonía de los Estados Unidos es frágil, por lo que resulta provechosa una política de confrontación encaminada a debilitar al enemigo.
после-иракская гегемония Америки ослабла, что сделало выгодной политику конфронтации с целью ослабления противника.
Los líderes que llevaron a la derrota y los grupos que no triunfaron se convierten en héroes al poder sostener que lucharon valerosamente contra el enemigo sin ser aniquilados.
Лидеры, которые привели к неудаче, и группировки, которые не добились триумфа, становятся героями, заявляя, что они отважно сражались с противником и не были уничтожены.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad