Ejemplos del uso de "enfermó" en español

<>
Él enfermó hace tres años. Он заболел 3 года назад.
La primera vez que enfermó se recuperó. Когда отец заболел в первый раз, он выздоровел.
En mi segunda quimio, mi madre enfermó gravemente y fui a verla. На второй процедуре химиотерапии сильно заболела моя мама и я поехала навестить ее.
Uno de ellos enfermó y murió en el gueto sobrepoblado y mal alimentado de Theresienstadt. Один дедушка заболел и умер в переполненном гетто в Терезиенштадте.
La separación del poder del Comandante Fidel será, por supuesto, únicamente una cuestión biológica, y las pocas imágenes que han aparecido desde que enfermó el año pasado claramente muestran que la naturaleza está haciendo su trabajo. Уход от власти комманданте Фиделя, конечно, будет исключительно вопросом биологии, и несколько снимков, появившихся после того, как он заболел в прошлом году, явно говорят о ходе биологического процесса.
Ella se puso gravemente enferma. Она серьёзно заболела.
Pero, por desgracia, él se enferma. Но, к несчастью, он заболевает.
Nos podemos enfermar en cualquier momento. Мы можем заболеть в любое время.
Espero no enfermar durante la gira de presentación. Я надеюсь, что не заболею, рекламируя её.
Cuando se enferman, es un defecto en su genoma. Когда вы заболеваете, это ошибка в вашем геноме.
Sin embargo, mis planes cambiaron cuando mi padre cayó enfermo. Однако планам моим суждено было поменяться, когда заболел мой отец.
Y aproximadamente en ese momento mi padre cayó muy enfermo. Где-то в это время заболел мой отец.
Porque si no existe esa uniformidad fisiológica, nos enfermamos o morimos. Ведь если это физиологическое единообразие прекратится, вы либо заболеете, либо умрёте.
Trabajando con los residentes, sacándolos de sus casas, para que no enfermaran. Работали с местными жителями, вытаскивали их из домов, чтобы те не заболели.
Estaba enferma, estaba en un cuarto de hotel y no quería estar ahí. Я заболела и была в номере отеля, и мне не хотелось там быть.
Como, si te enfermas, es solamente por que has estado pensando en pensamientos negativos. Как будто бы если вы заболели, то это потому, что вы думали плохие мысли.
"El único momento en que un médico y un físico se reúnen es cuando el físico se enferma". "Физик и терапевт только тогда встречаются вместе, когда физик заболевает."
En Sangīn, donde me enfermé en 2002, la clínica más cercana estaba a 3 días de caminata de distancia. В Сангине, где я заболел в 2002 году, ближайшая поликлиника находилась в трех днях езды.
Democracia, ciudadanía, cómo se debe medir la tierra, qué hacer en caso de ser arrestado o si un animal se enferma. Демократия, гражданство, как измерить вашу землю, что вы должны делать если вас арестовали, что вы предпримите если ваши животные заболели.
Y, como saben, tenemos la tradición de que las generaciones jóvenes dan apoyo financiero los mayores y cuidan de ellos cuando enferman. И вы все знаете, что у китайцев есть традиция, согласно которой молодые поддерживают пожилых финансово, и заботятся о них в случае, если те заболевают.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.