Ejemplos del uso de "enlaza" en español
Así que hace cinco años iniciamos un programa que enlaza a niños de comunidades indígenas con niños estadounidenses.
Поэтому пять лет назад мы запустили программу, которая связывает детей коренных народностей и детей в Соединенных Штатах.
Y entonces, bueno, aquí es donde llegamos a la canción que de alguna manera enlaza con lo emocional.
И да, здесь мы, наконец, подбираемся к песне - это попытка соединить это с миром эмоций.
Pero en este caso, hay un medicamento disponible llamado rapamicina que se enlaza con la proteína TOR e inhibe su actividad.
В этом случае уже есть лекарство, под названием рапамицин, которое связывает протеин TOR и сдерживает его активность.
Doy clases de procesamiento de señales y mi reto era demostrar que esta matemática - wow, cerca de la mitad de ustedes ya se han dormido con sólo mirar a la ecuación - que esta matemática aparentemente seca es en realidad el centro de esta web tremendamente poderosa que enlaza tecnología - que vincula aplicaciones estupendas como sintetizadores de música a enormes oportunidades económicas, pero regidas también por la propiedad intelectual.
Я преподаю "Обработку сигналов" и моя задача заключается в том, чтобы показать, что вот эта вот математика - вау, почти половина из вас тут же заснули, как увидели уравнение - но вот эта вроде бы сухая математика на самом деле основа для чрезвычайно весомой сети, которая связывает технологии - которая связывает классные программные приложения, как музыкальные синтезаторы с колоссальными экономическими возможностями, но при этом защищенные авторскими правами.
Literalmente, piensen en las proteínas como subrutinas que pueden enlazar para ejecutar un programa.
В буквальном смысле, посмотрите на белки как на подпрограммы, которые можно соединить в одну цепочку, чтобы выполнить программу.
La Cumbre de Seguridad Nuclear desempeña un papel esencial a la hora de enlazar ambas vertientes de las políticas nucleares de Obama.
Саммит по ядерной безопасности играет существенную роль в соединении двух берегов ядерной политики Обамы.
En el lanzamiento reciente de un enlace "escuela a escuela" que conectaba una escuela primaria en Estados Unidos con otra en Kenia, niños jóvenes divididos por casi 13.000 kilómetros compartieron una "lectura en voz alta" y luego reflexionaron, en un estado de asombro y fascinación, sobre cómo podían compartir una historia con niños en otra parte del mundo.
Во время недавней школьной сессии, соединившей одну начальную школу США с одной начальной школой Кении, дети, разделённые расстоянием в 13 000 км, вместе провели урок чтения вслух и потом с изумлением осознали, что могут общаться с детьми с другой стороны Земли.
Y espero que los pongan como datos enlazados.
И я надеюсь, что эти данные будут размещены в формате связанных данных.
Tenía una plataforma donde se enlazaba información con información.
У него была платформа, связывающая между собой информацию,
Y enlazaría esto con algo llamado la constante cosmológica.
Я бы связала ее с тем, что называют космологической постоянной.
Esto les permite encontrar los nodos de enlace en cualquier entramado de átomos.
Это позволяет им открывать связывающие узлы в любой решетке атомов.
Memex enlazaría la información, una unidad de información enlazada a otra unidad de información relacionada.
Memex мог бы соединять информацию, одну единицу информации с другой, связанной с ней, и так далее.
Memex enlazaría la información, una unidad de información enlazada a otra unidad de información relacionada.
Memex мог бы соединять информацию, одну единицу информации с другой, связанной с ней, и так далее.
Escribí un artículo titulado "Datos enlazados" hace un par de años y poco después empezaron a suceder cosas.
Несколько лет назад я написал статью под названием "Связанные данные", и вскоре после этого всё завертелось.
y dado que los subieron usando estándares de datos enlazados otro usuario podría hacer un mapa con sólo hacer clic.
а так как они выложили данные, используя стандарты связывания данных, пользователь может создать карту пользуясь только мышью.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad