Ejemplos del uso de "enseñarme" en español con traducción "научить"
Cuando estaba creciendo de niño, no tuve alternativa, porque me enseñaron a muy temprana y corta edad, cuando mi papá se dio cuenta que no iba a encajar con nada de lo que me iban a enseñar en la escuela, que podía enseñarme a entender los negocios a muy temprana edad.
Когда я был маленьким ребенком, у меня не было выбора, потому что меня научили в очень раннем возрасте - когда мой отец понял, что я не соответствую всему, чему учили в школе - - поэтому он учил меня создавать бизнес в раннем возрасте.
No creo haberlo logrado, pero me lo han enseñado.
Я не думаю, что преуспел в этом, но они меня научили.
Nuestra exploración del Sistema Solar nos ha enseñado su belleza.
Наши исследования Солнечной системы научили нас, что Солнечная система красива.
Qué clase de desconfianza carnal les había enseñado su maestro.
Какому же недоверию к плоти научил их учитель.
La teoría y la evidencia emipírica ya nos lo han enseñado.
Теория и фактическое доказательство уже научили нас.
Las actividades del laboratorio nos han enseñado cómo salir al océano abierto.
Эксперименты в лаборатории научили нас тому, как действовать в открытом океане.
Nos hace sentir tan bien que nuestros niños puedan enseñarnos como leer y escribir.
Нам так приятно, что наши дети могут научить нас читать и писать!
Eso fue lo que intentó enseñarnos a mí y a mis hermanos una vez.
Этому он когда-то пытался научить меня и моих братьев.
La voluntad incondicional de destrucción y de sacrificio personal no pueden ni enseñarse ni aprenderse.
Ничем не обусловленному желанию к разрушению и самопожертвованию нельзя научить или научиться.
Lo que Kevin Kelley nos ha enseñado es que solo necesitas, no lo sé, mil verdaderos fans.
Кевин Келли научил нас тому, что нужно всего лишь, ну я не знаю, тысяча истинных фанатов.
Los Muppets han enseñado a generaciones de niños de todo el mundo a contar y compartir galletas.
Куклы научили поколения детей, как считать до десяти и делиться печеньем.
Incluso si lo fuera, la crisis financiera de 2008 nos ha enseñado que los acontecimientos poco usuales suceden.
Даже если бы это было маловероятно, финансовый кризис 2008 года научил нас тому, что даже редкие события случаются.
es una de esas estrategias de crucial importancia en la vida que el ciclismo de montaña puede enseñarnos.
это одна из самых жизненно важных стратегий, которой вас может научить горный велосипедизм.
Al menos para mí, personalmente, los árboles me han enseñado una forma completamente nueva de amar a mis hijos.
И лично меня деревья научили совершенно по-новому любить своих детей.
Los prestatarios de Kiva, a medida que fui entrevistándolos y conociéndolos, me han enseñado lo que es un emprendimiento.
Заемщики в Kiva, по мере того, как я брала у них интервью и узнавала о них все больше и больше, научили меня тому, что есть предпринимательство.
Y en los próximos minutos voy a tratar de convencerlos de que la física puede enseñarnos algo sobre mercadotecnia.
И следующие несколько минут я потрачу на попытки убедить вас, что физика может научить нас чему-то и в области маркетинга.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad