Ejemplos del uso de "entrar" en español con traducción "войти"

<>
Por otra parte, pueden entrar. С другой стороны, они могут войти.
Lo vi entrar en la casa. Я видел, как он вошёл в дом.
Lo vi entrar en el cuarto. Я видел, как он входил в комнату.
Pedile permiso al profesor antes de entrar. Спросите разрешения у преподавателя, прежде чем входить.
Al entrar al cuarto, ella se cayó. Войдя в комнату, она упала.
Solicito permiso para entrar en la zona contaminada Прошу разрешения войти в зону заражения
Estábamos a punto de entrar al espacio aéreo argentino. Мы вот-вот должны были войти в воздушное пространство Аргентины.
La puerta estaba cerrada con llave y no pudimos entrar. Дверь была закрыта на ключ, и мы не могли войти.
Por alguna razón no pude entrar en mi correo electrónico. По некоторой причине я не мог войти в свою электронную почту.
Si tuvieran que entrar en alguna de estas habitaciones, verían esto. Если бы вы вошли в одну из этих комнат, вы бы увидели это.
Los japoneses se quitan los zapatos al entrar en una casa. Японцы снимают обувь, перед тем как войти в дом.
Y este es el genial barítono James Maddalena al entrar al sistema. Слышится красивый баритон Джеймса Маддалены, когда он входит в систему.
Un automóvil es un objeto similar, y ellos pueden entrar en uno y manejarlo. Автомобиль тоже входит в круг таких интересов, и ребенок может сесть за руль и поехать.
Oriente Próximo ha despertado y comenzado a entrar al mundo globalizado del siglo XXI. Ближний Восток проснулся и начал входить в глобализованный мир двадцать первого века.
El fuego fue tan intenso que los bomberos no pudieron entrar en la casa. Пламя было настолько сильным, что пожарные не могли войти в здание.
para que se pudiera entrar a la Catedral de Semillas en efecto, la afeitamos. так вот, чтобы вы могли войти внутрь собора семян, фактически, мы побрили его.
Estados Unidos está por entrar a una desaceleración provocada por una caida en la inversión de las empresas. Выглядит так, что Америка неминуемо войдет в полосу замедления по причине замедления в инвестировании в бизнес.
Pero la historia lo recordará principalmente por el error estratégico que cometió al entrar a la guerra en Iraq. Но в историю он войдет главным образом своей стратегической ошибкой - вступлением в иракскую войну.
Otros equipos de agentes fueron vistos reuniéndose en el perímetro para entrar si se necesitaba hacer detenciones en el parque. Другие группы полицейских, по свидетельству очевидцев, собирались по периметру, чтобы войти внутрь в случае, если в парке понадобятся аресты.
Una Europa que cierra sus puertas a aquéllos que tienen la voluntad y pueden entrar será una Europa que menoscaba su propio futuro. Европа, которая закроет двери перед теми, кто хочет и может в них войти, станет Европой, которая уменьшит шансы своего собственного успешного будущего развития.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.