Ejemplos del uso de "entregué" en español

<>
Le entregué la carta a escondidas. Я передал ему письмо украдкой.
Lo convertí en un artículo, y lo entregué a diversos gobiernos. Этот доклад я вручил нескольким правительствам.
Entregué el proyecto acabado a McNamara, quien me dio las gracias, pero nada más dijo al respecto, ni entonces ni en ningún otro momento posterior. Законченный вариант я передал Макнамаре, который поблагодарил меня, но ничего не сказал, для чего ему это было нужно, ни в тот момент, ни когда-либо потом.
La entrega, y entonces recibe algo de comida. Она передает их ему и получает еду.
le entregaré algo en base a lo que suceda. Я предоставлю продукт, полученный на основе этого.
Mi marca es FedEx porque entrego la mercadería. Мой бренд FedEx, потому что я доставляю товары.
¿Dónde puedo entregar el equipaje? Где я могу сдать багаж?
Va entregando pequeños tubos individuales. Она выдаёт отдельные маленькие ампулы.
Me entregó la carta y salió. Он вручил мне письмо и ушёл.
Pero el éxito depende principalmente del surgimiento de dirigentes políticos regionales y nacionales honrados, talentosos y entregados a su tarea. Но успех зависит в основном от появления преданных, талантливых и честных национальных и региональных политических лидеров.
Se la podría entregar al país "neutral" del norte de Asia, Corea. Для этой цели можно выделить "нейтральную" североазиатскую страну, например Корею.
Hace poco tiempo, después de recoger unas raciones de alimentos que distribuía el Gobierno, el padre de Ayman, que está en paro desde marzo de 2006, tuvo que vender la leche que le habían entregado para poder pagarse el transporte de regreso a su casa. Недавно, получив правительственную продовольственную помощь, отец Аймана, безработный с марта 2006 г., был вынужден продать молоко, чтобы оплатить обратную дорогу домой.
Por este premio, que por primera vez entrega el Concurso Nacional de la Belleza, después del desfile en traje de baño surgió un cruel vaticinio que anoche se cumplió, pues se decía que este era el contentillo que Raymundo le concedía a Melina para no darle el gusto de la corona. Что касается приза, который в первый раз вручался организаторами Национального конкурса красоты, жестокое предсказание сбылось прошлой ночью, говорят, что это был дятел, которого Раймундо подарил Мелине как компенсацию за то, что она лишилась удовольствия получить корону.
Y en nuestro mundo si seguimos derrochando derrochando nuestros recursos energéticos si continuamos contruyendo cosas que consumen tanta energía que la mayoría de las empresas quiebran, está claro que entregaremos el planeta a la próxima generación con grandes problemas. И в нашем мире, если мы продолжим заниматься саморазрушением, растрачивать ресурсы, если мы продолжим делать вещи, которые тратят так много энергии, что большинство компаний сейчас становятся банкротами, ясно что мы никогда не сможем передать планету следующим поколениям без глобальных проблем.
Le entregamos el dinero al hombre de allí, el director de la escuela. Мы передали деньги директору школы.
El Contratista entregará al Ejecutor, para el cumplimiento de las obligaciones Заказчик предоставляет Исполнителю для выполнения обязательств
Si podemos unir ambas cosas en un espacio seguro, hacer que trabajen juntas, podemos entregar bienes públicos al instante o en un plazo muy corto. Мы можем собрать всех воедино в безопасном месте, позволить им работать вместе, мы можем доставлять товары широкого потребления прямо сейчас, или в исключительно короткие сроки.
Exige que todos entreguen sus papeles a tiempo. Он требует, чтобы все сдали бумаги вовремя.
Le ingresan lo que quieren y entrega la traducción. Печатаете, что хотите, и она выдает перевод.
Hemos entregado las primeras becas de Legado de unos 500.000 dólares. Мы уже вручили первые гранты, общая сумма которых составила около 500 тысяч долларов.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.