Ejemplos del uso de "errónea" en español
Se trata de una medida políticamente comprensible, pero errónea.
Это политически понятная, но некорректная политика.
La libertad de expresión nunca es categóricamente correcta o errónea;
Свобода выражения никогда не бывает категорически права или неправа;
Usamos de manera errónea el lenguaje, al referirnos al "ascenso del hombre".
Мы неверно употребляем слова, когда говорим о "развитии человека".
Que nuestro consumo despilfarrador requiera cinco planetas es una historia pegadiza, pero errónea.
То, что для нашего расточительного потребления требуется пять планет, - хитроумный трюк, но он неверен.
Pero esta ansia por declarar al modelo estadounidense en bacarrota es por completo errónea.
Но готовность объявить банкротство Американской модели абсолютно безосновательна.
Pero la atribución errónea de nuestros propios actos, de hecho, sí ocurre en algunos trastornos psiquiátricos.
Однако приписывание другим своих собственных действий встречается при некоторых психических расстройствах.
Pero resulta difícil ver beneficios semejantes en la errónea asignación en masa de recursos a la vivienda.
Однако трудно заметить такую выгоду в массовом нерациональном использовании ресурсов в жилищном строительстве.
Incluso si la corrupción fuese menor, la idea de representar a "las fuerzas productivas más avanzadas" es errónea.
Даже в условиях меньших злоупотреблений и коррупции представлять "требования передовых производительных сил" кажется не совсем корректной идеей.
Existe otra razón, menos evidente, por la que la política de la UE en materia de migración es errónea.
Есть другая, менее очевидная, причина, почему миграционная политика ЕС является некорректной.
Pero como la Línea Maginot, el Gran CortaFuego de China estaba orientado en la dirección errónea para este desafío.
Но как Линия Мажино, великая стена безопасности Китая ограждает не тот участок, откуда исходит опасность.
Están bien documentados los beneficios de que así sea, pero no los riesgos de que se propague información errónea.
Преимущества такого положения дел хорошо известны, но риски дезинформации - нет.
Israel ha sido un participante en este juego y el presidente Bush compró esta política errónea, apoyando incondicionalmente a Israel.
Израиль участвовал в этой игре, и президент Буш согласился с этой порочной политикой, некритически поддерживая Израиль.
Sin embargo, ha habido en realidad la impresión errónea de que "Europa" protege de algún modo a los pequeños depositantes.
В действительности же, однако, было широко распространено заблуждение о том, что "Европа", так или иначе, защищает мелких вкладчиков.
Eso significa que el pulso magnético está generando una corriente eléctrica que está interfiriendo con la actividad eléctrica errónea en el cerebro.
Значит, что магнитный импульс создает электрический ток, который гасит аномальную электрическую активностью мозга.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad