Ejemplos del uso de "erróneos" en español con traducción "неправильный"

<>
los modelos del FMI (y de la Reserva Federal) eran erróneos. модели МВФ (и Федерального Резерва) были неправильными.
Dado que se mantuvo con vida a los bancos insolventes mediante rescates y garantías gubernamentales, Japón ofreció los incentivos erróneos a sus instituciones financieras. Так как неплатежеспособные банки поддерживались через правительственную помощь и гарантии, Япония предоставила неправильные стимулы своим финансовым учреждениям.
Al no exponer claramente los posibles o supuestos límites que Taiwán no debe traspasar, la ley se presta a que haya cálculos o interpretaciones erróneos. Не обозначив четко допустимые или потенциальные границы приемлемых действий со стороны Тайваня, закон оставляет открытой возможность существенных ошибок в расчетах и неправильного толкования.
No, muchos de los datos que tiene el autor son erróneos y va más allá de la especulación razonable, lo que le vale el desprecio de los científicos. Нет, многие факты, которые приводит автор, являются неправильными и они выходят за пределы разумных предположений, что заставляет других ученых относиться к нему с призрением.
La errónea cura de austeridad Неправильное лекарство строгой экономии
Tom cogió el autobús erróneo. Том сел на неправильный автобус.
No obstante, tal conclusión sería errónea. Но такой вывод был бы неправильным.
Nada de esto era necesariamente erróneo. Все это не обязательно является неправильным.
Pero esta creencia popular es básicamente errónea. Но данная распространённая точка зрения в корне неправильна.
Cada una de esas afirmaciones son erróneas. Каждое из этих утверждений неправильно.
Peor aún, nos conduce erróneamente a políticas económicas contraproducentes. Что еще хуже, так это то, что она ведет нас по неправильному пути к непродуктивной экономической политике.
Yo creo que esa es la forma errónea de pensarlo. Думаю, это неправильный подход.
A pesar de su aparente plausibilidad, este enfoque es erróneo. Несмотря на кажущееся правдоподобие, это неправильный подход.
En este caso, sería erróneo aplicar la regla de Bagehot. В данном случае было бы неправильным применять правило Бейджгота.
Medido según cualquier estándar de justicia, también es algo simplemente erróneo. По любым стандартам правосудия, это просто неправильно.
Pero, ¿es gravemente erróneo tener sexo virtual con un niño virtual? Но действительно ли столь неправильно заниматься виртуальным сексом с виртуальным ребенком?
Pero esta es la solución errónea a problema de una UE más grande. Но это неправильное решение проблемы, связанной с расширением ЕС.
Tres interpretaciones erróneas generalizadas distorsionaron la cobertura de la visita de Kim a China. Визит Ким Чен Ира в Китай был неправильно оценен из-за трех широко распространенных ошибочных представлений.
Tal argumento es debatible, y el historial del gobierno kosovar sugiere que es erróneo. Этот аргумент является спорным, а отчет Косовского правительства говорит о том, что он неправильный.
Este argumento, sin embargo, interpreta de forma errónea lo que ocurre en los EE.UU. Тем не менее, этот аргумент неправильно интерпретирует опыт США.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.