Ejemplos del uso de "es que" en español
Pero en última instancia, el truco con los puentes, es que se necesita alguien para cruzarlos.
Но в конечном счёте, хитрость мостов в том, что нужен кто-то кто будет их переходить.
La respuesta, por supuesto, es que si se gastan 125.000 millones ó 130.000 millones de dólares al año en un país, se apropia de casi todos, incluidas las agencias de ayuda humanitaria que comienzan a recibir enormes sumas de dinero de los gobiernos europeos y estadounidense para construir escuelas y clínicas.
Ну ответ, конечно, в том, что если вы тратите 125 миллиардов или 130 миллиардов долларов в год в стране, вы кооптируете почти каждого, даже у агентств по оказанию помощи - которые начинает получать огромную сумму денег от США и Европейских правительств для возведения школ и клиник -
La primera es que, entre más lejos estén, más pequeños se ven;
Во-первых, чем они дальше, тем меньше они кажутся.
Otra teoría es que se drogan con acido y mariguana ¿correcto?
Другая теория, что они все торчки-кислотники и планокуры, верно?
y la segunda es que, el bombero siempre es más grande que el violinista.
Во-вторых, пожарник всегда выглядит выше скрипача.
Pero lo que me gustaría extraer de esta imagen es que nosotros verdaderamente tenemos una oportunidad para poner en marcha una iniciativa mundial de protección.
Я хочу подчеркнуть, что пока еще не поздно развернуть необходимую глобальную инициативу по охране открытых морей.
Hemos escuchado todo sobre este tema aquí esta semana, así que no diré mucho más, lo que sí diré es que, lo que es válido para los celulares es válido para todo tipo de tecnologías.
На этой неделе мы много чего слышали об этом, так что я пожалуй не буду распространяться на эту тему, а просто скажу, что если сработало с сотовыми телефонами, значит, может сработать и в применении к другим технологиям.
Pero profundamente entrelazado en el tejido del espacio, la idea es que podría haber más dimensiones de las que vemos.
Запрятанные глубоко внутри складок Вселенной - там могут быть до сих пор неизвестные измерения.
Mi argumento es que, bueno, básicamente los juegos de suma no nula siempre han formado parte de la vida.
И мой довод состоит в том, что, вообще говоря, игры с ненулевой суммой - неотъемлемая часть жизни.
Así que las situaciones pueden - pero la cuestión es que la misma situación que puede encender una imaginación hostil en algunos de nosotros, que nos hace actuar mal, puede inspirar una imaginación heroica en otros.
Так что у окружения, у ситуации есть силы - но важно, что у той же ситуации, которая может сделать нас жестокими, бесчеловечными, сделать нас носителями зла, может вдохновить в нас героев.
y no es que nuestros científicos sean necesariamente mucho más inteligentes de lo que eran cien años atrás, quizás lo sean, pero tienen un mucho mayor respaldo de lo que antes tenían.
Не то чтобы наши ученые были гораздо умнее, чем сто лет назад, можем быть это и так, но у них намного больше поддержки, чем когда-либо.
Mi primer punto es que la búsqueda de la felicidad es obligatoria.
Во-первых, преследование счастья является обязательным.
Así es que nos regeneramos, pero en tramos limitados.
Значит, мы все-таки регенерируем, но только в небольшом масштабе.
Y lo principal es que hay que secarlas con mucho cuidado, a baja temperatura.
И главное, их необходимо высушить очень осторожно, при низких температурах.
Y lo que ocurre es que alguna clase de Inteligencia Artificial, pero no consciente como - siendo un experto Larry Page me dijo que eso es que lo que estaban intentando, eso es lo que están intentando.
То, во что она превращается, можно назвать искусственным интеллектом, но не в смысле сознания - Ларри Пейдж говорил мне, что именно это они пытаются сделать, и это действительно то, что они делают.
El hecho es que ningún gobierno del mundo, a excepción de unos pocos como el de Idi Amin, pueden depender por completo de la fuerza como instrumento de gobierno.
Факт в том, что ни одно правительство в мире, за исключением немногих, например Иди Амина, не может всецело положиться на вооруженные силы, как на инструмент управления.
Y lo que ven es que el film de abajo libera lo que tiene adentro.
И вы видите, что нижняя плёнка выпускает то, что было в ней.
Y creo que una de las cosas emocionantes que está empezando a pasar ahora es que la gente de esos campos están entrando la conversación.
По-моему, сейчас происходит то, что люди разных направлений собираются вместе.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad