Ejemplos del uso de "espectáculo" en español

<>
Disfruten del resto del espectáculo. Приятного продолжения.
Es como un espectáculo ambulante. Это похоже на передвижную выставку.
Tuvimos un gran espectáculo en Praga. В Праге у нас была большая презентация,
No fue un espectáculo muy edificante. Их взору предстала неприглядная картина.
Ahora, eso, yo diría es "arquitectura como espectáculo". И это, я скажу, архитектурное исполнение.
Pero tan fastuoso espectáculo dejó también dudas sin despejar. Но напыщенность также оставила мучительные сомнения.
La idea es representar una suerte de espectáculo ambulante. Идея в том, чтобы сделать нечто вроде передвижной выставки.
No pueden seguir sentados contemplando el espectáculo desde la barrera. Они не могут продолжать стоять в стороне.
la agonía del paciente era tanto espectáculo público como cirugía. агония пациента - в действительности, не меньшее представление для публики, чем сама операция.
Esa división está inscrita en cierto modo en el espectáculo democrático. Разделение, в некотором смысле, является неотъемлемой частью демократического представления.
Me pidieron que inaugurara el espectáculo del aniversario 50, en 2004. Меня попросили открыть их 50-ти летний юбилей в 2004-м году.
Vine a Londres, y ví un espectáculo del Cirque du Soleil. Я приехал в Лондон и увидел выступление Cirque du Soleil.
Pero, como pasa con las "crudas" verdaderas, no será un bonito espectáculo. Но, как и после настоящего похмелья, на него не очень приятно будет смотреть.
Y en la sala de psiquiatría todo el mundo está haciendo su espectáculo. а в психбольнице, у каждого свой личный театральный выход.
Para finalizar el espectáculo me gustaría retomar algo de lo que hablamos antes. Но закончить я бы хотел вернувшись к тому, что мы уже видели раньше.
La reciente reelección del gran hombre del espectáculo Silvio Berlusconi ilustra esto a la perfección. Недавнее переизбрание великого шоумена Сильвио Берлускони отлично это иллюстрирует.
Hacen retumbar la panza y dejan asombrados incluso a los fotógrafos al observar el espectáculo. Их шум внушает страх даже фотографам, следящим за представлением.
Pero una de las cosas que trato de hacer con mi espectáculo es romper los estereotipos. Но одна из вещей, что я стараюсь делать в своих стендапах - это ломать стереотипы.
Sin embargo, en el decenio de 1930 el nacionalismo no fue el único espectáculo en la ciudad. Однако в 1930 году экономический национализм не был единственной альтернативой.
Ya sea accidental o intencionadamente, los medios de comunicación eligen solo las batallas que ofrecen el espectáculo más vistoso: Случайно или нет, СМИ выбирают только те перипетии, которые обещают быть наиболее зрелищными:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.