Ejemplos del uso de "estándar" en español
"Medimos a cada institución educativa utilizando un alto estándar:
"[М]ы оцениваем каждую школу по единому высокому стандарту:
o alguien cumple con el estándar establecido o no vende.
либо вы отвечаете установленным стандартам, либо не торгуете.
Esto se llama el registro de partes biológicas estándar.
Это называется реестром стандартных биологических частей.
Medido según cualquier estándar de justicia, también es algo simplemente erróneo.
По любым стандартам правосудия, это просто неправильно.
Es llamado el "modelo estándar", una ecuación matemática hermosamente simple.
Это простое до изящества математическое уравнение, которое называется стандартная модель.
¿Será WiMax CDMA G3 el estándar wireless de aquí a tres años?
Будут ли через три года WiMax, CDMA, G3 стандартами беспроводной связи?
Y el primer artículo es un artículo científico estándar mostrando evidencia:
И первая статья - это стандартный доказательный научный доклад:
Si yo pudiera escoger, tendríamos una versión sin costo adicional a la estándar.
И если у меня были какие-либо предпочтения, у нас бы была версия с открытым кодом в дополнение к открытым стандартам.
La mercancía debe embarcarse en el embalaje estándar que le corresponde
Товар должен отгружаться в стандартной упаковке, соответствующей характеру поставляемого товара
El libro del señor Englund es una desviación de los libros de historia estándar.
Книга г-на Энглунда - уход от стандарта исторических книг.
Es más, el honorario de Oz es el estándar "dos y veinte":
Гонорар Оза рассчитывается по стандартной схеме "два и двадцать":
La versión con la mayor participación en el mercado se convierte en el estándar;
Версия программы, захватившая самую большую долю рынка, становится стандартом;
Tomamos técnicas estadísticas estándar, así que no voy a hablar de eso.
Мы применяли стандартные статистические техники, так что не будем говорить об этом.
Lo que es peor, los serbios de la calle ven un evidente doble estándar internacional.
Что еще хуже, простые сербы видят в этом явный международный двойной стандарт.
dado que el tratamiento estándar es menos efectivo para curarla, su transmisión continúa.
из-за того, что стандартные методы лечения менее эффективны при его лечении, его распространение продолжается.
para otros, fue Guantánamo y la percepción de que la justicia estadounidense tiene un doble estándar.
для других - в Гуантанамо и двойных стандартах американского правосудия.
Es una plantilla estándar sobre la que estructuraremos el resto de los datos.
Это стандартный шаблон, по которому мы обрабатывали остальную часть данных.
Estamos creando algo llamado Estándard de Rendimiento Ecológico, que somete a las ciudades a un estándar más alto.
Таким образом, мы создаем что-то под названием "Экологические стандарты эксплуатации", что подталкивает города к более высокой планке.
Esta cuna para hospital cuesta 10.000 dólares, 10 veces más que una estándar.
Эта больничная тележка стоит 10 000 долларов, в 10 раз больше стандартной.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad