Ejemplos del uso de "esta vez" en español

<>
"Pero esta vez parecía que le llevaba una eternidad leer uno por uno." Мне казалось, что каждый секрет она читает целую вечность".
Esta vez teníamos miembros más maduros. В этот раз у нас были более зрелые участники.
Pero esta vez no es un tigre en la entrada de la cueva. Но в этот раз это не тигр у входа пещеры.
Al año siguiente, lo reintenté y, afortunadamente, esta vez llegue a Hawaii a salvo. И на следующий год я поплыла снова и в этот раз благополучно достигла Гаваев.
"¿Nos podrían ayudar, por favor, a que esta vez funcione?" "Пожалуйста, вы не могли бы нам помочь привести эти планы в жизнь, чтобы на этот раз они наконец-то сработали?"
Así que no nos atraparon esta vez. В тот раз нас не поймали.
Esta vez me dije intentemos algo diferente. На этот раз, сказал я себе, попытаю счастья в чём-то другом.
Esta vez, empecé a 120 pulsaciones, y de ahí no bajaba. Но на этот раз я начал со 120 ударов и пульс никак не понижался.
Esta vez no voy a tocar mi propia composición porque, aunque la termine, es demasiado larga. Я не стану сегодня играть своё произведение, потому что, хотя я и закончила его, оно слишком длинное.
Esta vez lo hacemos con ideas tóxicas. на этот раз с токсичными идеями.
Y cuando lo repetimos en mi clase este año lo hicieron mejor esta vez. И когда в этом году мы с классом пройдём следующий раунд, в этот раз у них получится лучше.
Pero, esta vez no son mil millones de dólares, son mil millones de estrellas. Но сейчас это не один миллиард долларов, а миллиард звезд.
¿Qué pasó esta vez? Что же получилось на это раз?
Esta vez voy a hablar de enfermedades mentales. В этот раз я хочу поговорить о психических заболеваниях.
"Bueno, ¿y esta vez cuántas palabras tengo?" "Сколько у меня теперь слов?"
Qué tal si se pudieran recuperar las clases de taller, pero esta vez orientadas hacia cosas que la comunidad necesite y le infundiéramos a los talleres un proceso de diseño de pensamiento más crítico y creativo. Тогда мы подумали, что мы могли бы возродить уроки труда но с направленностью на проекты, которые действительно полезны для местного населения и привнести в такие занятия более критический и креативный подход к процессу разработки проектов.
Esta vez le vamos a dar tres palabras. На это раз у вас три слова.
Esta vez, no sólo desaparecieron mis coleccionistas, los activistas políticos decidieron censurarme y amenazarme y prohibirme exhibir. И тут уже не только исчезли мои коллекционеры, но и политические активисты решили запретить меня и всячески угрожали мне, что не допустят появления моих выставок.
Lo que podemos ver aquí es la lámina de metal, esta vez conectada a un controlador de sonido, que es alimentado por un generador de frecuencias. Как мы видим, это металлическая пластина, на этот раз соединенная с динамиком, подключённым к генератору частоты.
De Kansas me mudé a la adorada Arizona, y allí enseñé en Flagstaff durante unos años esta vez a estudiantes de escuela media. Из Канзаса я переехала в прекрасную Аризону, где я в течение нескольких лет преподавала в городке Флагстаф, в этот раз, учащимся средних классов.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.