Ejemplos del uso de "estado de acuerdo" en español
Traducciones:
todos116
соглашаться116
Rafal Lemkin, el abogado judío polaco que acuñó el concepto de "genocidio" e inventó el término, no habría estado de acuerdo:
Рафаль Лемкин, польско-еврейский юрист, который создал концепцию "геноцида" и изобрел этот термин, не согласился бы с этим:
De hecho, los mismos palestinos siempre han estado de acuerdo con absorber refugiados en su futuro estado, pero esto a condición de que se les otorgara el derecho a elegir.
Действительно, сами палестинцы всегда соглашались принять беженцев в их будущем государстве, но это было условным при предоставлении беженцам права на выбор.
En casi todas las negociaciones de estatus final previas, Israel ha estado de acuerdo con aceptar una cierta cantidad de refugiados como parte de su contribución para ayudar a cerrar este conflicto histórico.
Почти на всех предыдущих переговорах об окончательном статусе Израиль соглашался принять определенное количество беженцев как часть своего вклада для того, чтобы помочь закрыть этот исторический файл.
Ya en 1947, la resolución 181 de las Naciones Unidas reconoció a Israel como Estado judío e, incluso si los negociadores palestinos acordaran poner fin al conflicto de una vez por todas, la probabilidad de que todas las facciones palestinas acatasen semejante acuerdo es nula.
И даже если палестинские переговорщики согласятся прекратить конфликт раз и навсегда, вероятность того, что все палестинские группировки будут соблюдать такие условия, равняется нулю.
Estarán de acuerdo en que tenemos luces en hospitales.
Вы согласитесь со мной, что в больницах есть свет.
Pero estuvieron de acuerdo en continuar durante un tiempo.
Но они согласились поддерживать это некоторое время.
Y ustedes saben, todos los Redditeros estuvieron de acuerdo.
И знаете ли, читатели Reddit откликнулись и согласились.
Y la única cosa en la que estaban de acuerdo:
И единственная вещь, которая заставила их согласиться друг с другом:
Eso es porque no necesariemante vayamos a estar de acuerdo.
И вправду - может потому что мы не согласимся.
En si mismo, podemos estar de acuerdo, es un objetivo maravilloso.
Сама по себе, я уверен, мы все согласимся, это прекрасная цель.
Como los cristianodemócratas no están de acuerdo, el Gobierno ha caído.
Однако, поскольку христианские демократы не согласились с этим, правительство ушло в отставку.
Y cuando mencionas a los niños, inmediatamente están de acuerdo contigo.
Хотя затем, когда вы скажете "дети", они довольно быстро с вами согласятся.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad