Beispiele für die Verwendung von "estado palestino" im Spanischen
¿Qué significaría ir directo a un estado palestino?
Это будет означать прямую дорогу к палестинскому государству?
Será necesario crear un estado palestino desde cero.
Палестинское государство нужно будет строить, меняя все коренным образом.
El resultado fue la imposibilidad de crear un Estado palestino.
В результате палестинское государство так и не было создано.
El estado palestino carecería de legitimidad entre los propios palestinos.
Палестинскому государству не доставало бы легитимности среди самих палестинцев.
Algunos ya se han resignado a creer que nunca surgirá un estado palestino viable.
Некоторые уже отчаялиськогда-либо увидеть появление устойчивого палестинского государства.
En agosto de 2009, Fayyad manifestó su visión de un estado palestino en dos años.
В августе 2009 г. Файяд объявил о своей идее палестинского государства на ближайшие два года.
Hasta que haya un Estado palestino y un Iraq sin ocupación estadounidense, los extremistas islámicos ganarán reclutas.
До тех пор пока не будет существовать палестинского государства и Ирак не будет свободен от американской оккупации, у исламских экстремистов не будет проблем с притоком свежих сил.
los judíos que se quedaran serían residentes extranjeros en el Estado palestino y sujetos a sus leyes.
в этом случае евреи, оставшиеся там, были бы иностранными гражданами, проживающими на территории Палестинского государства, и должны были бы подчиняться его законам.
Para Netanyahu, la creación de un Estado palestino significa el fin del conflicto y también de las reclamaciones.
Для Нетаньяху создание палестинского государства означает конец конфликта, а также окончание претензий.
más bien la neutralización de esa amenaza existencial prepararía el terreno para la creación de un Estado palestino.
скорее именно нейтрализация этой экзистенциальной угрозы подготовит почву к созданию палестинского государства.
En lugar de ello, se espera que la gran mayoría de los refugiados se establezcan en un estado palestino.
Вместо этого огромное количество беженцев, как ожидается, обоснуется в палестинском государстве.
La exigencia por parte de Netanyahu de que el futuro Estado palestino esté desmilitarizado es justa, razonable y necesaria.
Требование Нетаньяху относительно того, чтобы будущее палестинское государство было демилитаризированным, - справедливо, обоснованно и необходимо.
Un Estado palestino independiente que no incluyera todo el territorio de Israel no presentaba el menor atractivo para él.
Независимое палестинское государство, не включающее в себя весь Израиль, никогда не привлекало его.
Sin embargo, resulta interesante que la plataforma electoral de Hamas combinara diferentes planteamientos para la cuestión del Estado palestino.
Интересно, однако, что избирательная платформа Хамас объединила разные подходы к вопросу о палестинском государстве.
Si Gaza puede tener un puerto operativo y unirse a la Franja Oeste, se puede lograr un estado palestino viable.
Если в Газе будет функционирующий порт, связанный с западным берегом Иордана, то станет возможным палестинское государство,
Obama había prometido un estado palestino en el lapso de un año, y Abbas hoy usa de base esa promesa.
Обама обещал создание палестинского государства в течение одного года, и Аббас теперь действует исходя из этого обещания.
La ocupación unilateral sin el compromiso por garantizar una estado palestino viable ha producido sólo la intifada y bombas suicidas.
Захват в одностороннем порядке безо всяких обязательств по отношению к жизнеспособному палестинскому государству всего лишь породил интифаду и террористов-смертников.
Después de todo, nadie acepta que Israel se oponga por principio al establecimiento de un Estado palestino en Gaza y Cisjordania.
Ведь не соглашаются же с требованиями Израиля остановить создание Палестинского государства на Западом Берегу и в секторе Газа.
Los palestinos quieren que las zonas ocupadas por los israelíes tras la guerra de junio de 1967 constituyan el Estado palestino.
Палестинцы хотят, чтобы земли, оккупированные Израилем во время июньской войны 1967 года, стали частью палестинского государства.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung