Ejemplos del uso de "estandares" en español
Aún mejor, fue criado supuestamente con los estandares más altos de sustentabilidad.
Что ещё лучше, это была рыба, выращенная на ферме, которая придерживалась высоких экологических стандартов.
Podemos intentar inculcar mejores estándares éticos.
Мы можем пытаться прививать лучшие этические стандарты.
Necesitamos mejores estándares y leyes más fuertes.
Нам нужны лучшие стандарты и более строгие законы.
Esto se llama el registro de partes biológicas estándar.
Это называется реестром стандартных биологических частей.
"Medimos a cada institución educativa utilizando un alto estándar:
"[М]ы оцениваем каждую школу по единому высокому стандарту:
Es llamado el "modelo estándar", una ecuación matemática hermosamente simple.
Это простое до изящества математическое уравнение, которое называется стандартная модель.
Estos dobles estándares forman un pilar del machismo actual.
Такие двойные стандарты составляют основу сегодняшнего мачизма.
Y el primer artículo es un artículo científico estándar mostrando evidencia:
И первая статья - это стандартный доказательный научный доклад:
o alguien cumple con el estándar establecido o no vende.
либо вы отвечаете установленным стандартам, либо не торгуете.
La mercancía debe embarcarse en el embalaje estándar que le corresponde
Товар должен отгружаться в стандартной упаковке, соответствующей характеру поставляемого товара
Tras el punto máximo, las entidades prestatarias endurecieron sus estándares.
После пикового уровня цен, кредиторы начали ужесточать свои стандарты.
Es más, el honorario de Oz es el estándar "dos y veinte":
Гонорар Оза рассчитывается по стандартной схеме "два и двадцать":
Ningún gobierno rumano puede hacer caso omiso de estos estándares.
Ни одно правительство Румынии не может пренебречь этими стандартами.
Tomamos técnicas estadísticas estándar, así que no voy a hablar de eso.
Мы применяли стандартные статистические техники, так что не будем говорить об этом.
Una Europa con los estándares más elevados de seguridad alimenticia.
Единая Европа с самыми высокими стандартами в области продовольственной безопасности.
dado que el tratamiento estándar es menos efectivo para curarla, su transmisión continúa.
из-за того, что стандартные методы лечения менее эффективны при его лечении, его распространение продолжается.
Medido según cualquier estándar de justicia, también es algo simplemente erróneo.
По любым стандартам правосудия, это просто неправильно.
Es una plantilla estándar sobre la que estructuraremos el resto de los datos.
Это стандартный шаблон, по которому мы обрабатывали остальную часть данных.
¿Será WiMax CDMA G3 el estándar wireless de aquí a tres años?
Будут ли через три года WiMax, CDMA, G3 стандартами беспроводной связи?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad