Ejemplos del uso de "etapas" en español

<>
Traducciones: todos158 этап83 очередь1 otras traducciones74
Y existen tres etapas principales. Были три основных стадии.
Recuerdan hablar las 5 etapas culturales. Вы вспомните эту презентацию о пяти культурных уровнях.
Y me resigné a nadar por etapas. Но я сдалась и перешла на поэтапный заплыв.
no terminarán ni las etapas ni la historia. игра не закончится, как и история.
Esta es la más baja de las Etapas. Это самый низкий уровень из всех.
Y están en las primeras etapas de desarrollo. Они находятся на начальной стадии исследований.
Quiero hablar acerca de tres etapas en esa evolución. Я хотел бы поговорить о трех стадиях этой эволюции.
Y resulta que las distintas cosas cristalizan en etapas diferentes. Оказывается, что разные вещи кристаллизируются на разных стадиях.
Estas centrífugas en Irán están divididas en 15 partes llamadas etapas. Эти центрифуги в Иране были разделены на 15, как это называется, ступеней.
¿Deberían caer en esta categoría, por ejemplo, las etapas tempranas del Alzheimer? Или же, например, это допустимо на ранних стадиях болезни Альцгеймера?
Esta es la estrategia más práctica y eficiente en las primeras etapas de desarrollo. Это самая практичная и эффективная стратегия на ранних стадиях развития.
Cohetes de dos etapas, que llevan videocámaras y computadoras a bordo registrando los vuelos. Двухуровневые ракеты, ракеты с камерами на борту, бортовыми компьютерами, регистрирующими их полеты.
La búsqueda de un régimen monetario durante el período más reciente tuvo dos etapas: Поиски денежно-кредитного порядка в течение последнего периода были разбиты на две фазы:
Desde que empezamos con el Terrafugia, hace 6 años, hemos tenido muchas pequeñas etapas. Мы основали Terrafugia примерно 6 лет назад, с тех пор мы сделали много таких маленьких шажков.
Saben que la máquina ha estado confundiéndolos a través de tres etapas distintas de comportamiento. Они помнили, что автомат пудрил им мозги, заставив трижды менять поведение.
Las primeras etapas de la historia que les contaba llevaron mil millones de años cada una. Первые несколько шагов, о которых я вам рассказал, произошли миллиарды лет назад.
Hemos pasado por las etapas de simulación, diseño, computación y preparado la construcción del primer prototipo. Мы прошли через стадию моделирования, конструирования, обработки данных, и подготовки к постройке первого прототипа.
En las primeras etapas de esta sucesión inestable, el comportamiento de China ha sido el esperado; Если бы это произошло, то экономическая помощь из США и Японии "потекла" бы в страну, обеспечивая режиму возможности для улучшенного управления "умирающей" экономикой страны без инициирования и проведения реформ, которые военные считают опасными.
Tuvo varias etapas, de hecho, comenzando con una revisión bioética antes de que hiciéramos los primeros experimentos. Работа проходила в нескольких стадий, начавшись с обсуждения био-этических аспектов до того, как мы сделали первый эксперимент.
En todo caso, recién estamos en las primeras etapas de esa revolución, y el resultado sigue siendo incierto. Во всяком случае, мы находимся только в начальной стадии этой революции, и результаты остаются неопределенными.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.