Ejemplos del uso de "evaluación exhaustiva" en español
Hace unos años, sin embargo, el Consejo Económico de Dinamarca llevó a cabo una evaluación exhaustiva de la industria de las turbinas eólicas, teniendo en cuenta no sólo sus efectos benéficos en términos de empleos y producción, sino también de los subsidios que recibe.
Однако, несколько лет назад Датский Экономический Совет провел полную оценку индустрии ветряных турбин, принимая во внимание не только ее благоприятное воздействие на рабочие места и производство, но и субсидии, которые она получает.
Así, los líderes mundiales se van a reunir en las Naciones Unidas para realizar una evaluación exhaustiva con la intención de acordar una hoja de ruta y un plan de acción para cumplir los ODM en el plazo previsto.
Итак, мировые лидеры предлагают собраться в Организации Объединенных Наций для выработки дорожной карты и плана действий, чтобы добраться до финишной черты ЗРТ.
la de que se deben fijar los tipos de interés decisivos en niveles considerados apropiados para mantener la estabilidad de los precios, partiendo de la evaluación periódica y exhaustiva de las condiciones económicas y monetarias.
Скажем, ключевые процентные ставки должны быть установлены на уровне, признанном целесообразным, чтобы сохранить стабильность цен, опираясь на регулярные, комплексные оценки экономических и денежно-кредитных условий.
Esta es una evaluación amplia de sus habilidades lingüísticas.
Это общий анализ их языковых способностей.
Bueno, Virtual Earth trata, ya verán, de iniciar, de crear la primera representación digital, exhaustiva, del mundo entero.
Система Virtual Earth - это начало, это первое всестороннее цифровое представление всего мира.
¿Qué hubieran dicho nuestros antepasados de hace 10 mil años atrás si hubieran tenido evaluación de tecnología?
Что бы сказали наши предки 10 тысяч лет назад, если бы они провели оценку технологии?
Pero necesitamos pensar en mejores mediciones de la integridad del organismo para probar esta idea de manera más exhaustiva.
Но нам необходимо продумать более хорошие измерители целостности тела, чтобы более полно проверить эту идею.
Si en esa época hubieran tenido evaluación racional de tecnología creo que bien podrían haber dicho:
Если бы тогда провели рациональную оценку технологии, я думаю, они вполне могли бы сказать:
Frente a esta realidad, los reguladores deberían haber pensado dos veces antes de permitir operaciones fuera de balance sin una normativa más exhaustiva.
Принимая во внимание данную ситуацию, регуляторы должны были подумать дважды, прежде чем позволить внебалансовые сделки без дополнительного обеспечения.
En el desarrollo la evaluación viene muy al final del proyecto.
На производстве оценка становится известна в самом конце проекта.
La Unión Africana necesita realizar un proceso de exhaustiva reflexión.
Африканский Союз требует тщательного пересмотра.
Y, en efecto, nuestra evaluación interna había sido muy clara que las armas de destrucción masiva de Irak no representaban una amenaza para sus vecinos, y mucho menos para nosotros.
Более того, и в нашем внутреннем расследовании делалось ясное заключение о том, что иракское оружие массового поражения не представляет угрозы для их соседей, не говоря уже о нас.
Por cierto, mientras el mundo sigue centrado en la austeridad en las economías de altos ingresos, los países en desarrollo están implementando sus propias medidas de austeridad exhaustiva.
В то время как мир по-прежнему зациклен на строгой экономии в состоятельных странах, развивающиеся страны внедряют собственные значительные меры строгой экономии.
Paul Fishtein, que comenzó a trabajar allí en 1978, trabajó para Save the Children, lideró la unidad de evaluación e investigación afgana.
Пауль Фишстейн, кто начал работать там в 1978 году- работал на организацию Спасем детей, руководил исследованиями и системой анализа в Афганистане.
Pero también condujeron a la suspensión del proceso crítico tan esencial para una democracia -una discusión exhaustiva y justa de los temas.
Но они также привели к приостановке важного процесса, столь необходимого для демократии - полное и справедливое обсуждение проблемы.
Acabamos de publicar una evaluación de este programa y la evidencia que se observa es sorprendente.
Мы только что опубликовали оценки этой программы и доказательства, представленные здесь, довольно веские.
Una búsqueda exhaustiva en fuentes oficiales y extraoficiales dio como resultado menos de 150 nombres de individuos bajo arresto por poner en peligro la seguridad del Estado entre 1998 y 2002, una "tasa de transparencia" de menos del 5%.
В результате тщательного поиска в официальных и неофициальных источниках было обнаружено менее 150 имен лиц, арестованных за создание угрозы государственной безопасности в 1998 - 2002 годах - "уровень прозрачности" менее 5%.
Y el viernes salió una investigación muy importante del Instituto de Evaluación y Métricas de Salud de Seattle que muestra que casi el 50% de la caída en la mortalidad infantil puede atribuirse a la educación femenina.
И очень важный отчет вышел в пятницу из Института показателей и оценки здоровья в Сиэтле, демонстрирующий, что почти 50% снижения детской смертности можно отнести к женскому образованию.
Es una nueva moneda social, por así decirlo, que podría llegar a ser tan poderosa como la evaluación crediticia.
Это новая социальная валюта, так сказать, которая может стать такой же сильной, как наш кредитный рейтинг.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad