Ejemplos del uso de "exótico" en español

<>
El propósito inicial era viajar allí y volver con la típica historia sobre distintas especies, en un escenario exótico. Изначально предполагалось поехать туда и вернуться назад с классической историей о различных видах животных, обитающих в экзотическом уголке мира.
Siempre estaba interpretando al africano exótico. Я всегда играл экзотичного африканца.
Algunos de los crujidos y estallidos eran rayos, pero los silbidos misteriosos y los chirridos curiosamente melodiosos tenían un origen bastante más exótico. Некоторые из этих тресков и хлопков были молниями, но жуткий свист и любопытно-мелодичное щебетание были гораздо более экзотического происхождения.
Pero eso era un mundo al que realmente podría ir, justo aquí en la Tierra, que era tan vivo y tan exótico como cualquier cosa que podría haber imaginado leyendo uno de esos libros. Но был мир, в который я мог на самом деле попасть, здесь на Земле, который был настолько насыщенным и экзотичным, насколько я мог только вообразить, читая все эти книги.
Y este no es un lugar exótico como una de las bahías bioluminiscentes de Puerto Rico, Esta fue tomada en el puerto de San Diego. И это не какое-то экзотическое место, типа биолюминесцентных бухт в Пуэрто Рико, это было снято в гавани Сан Диего.
Es exótico, es alienígena, pero es también extrañamente similar a la Tierra, y teniendo formaciones geológicas similares a la tierra y una gran diversidad geográfica, y es un mundo fascinante que tiene como rival único en el sistema solar en complejidad y riqueza es la misma Tierra. Он экзотичен, он чужд, но все-таки так похож на Землю, и имеет геологические формации похожие на Земные и чрезвычайное географическое разнообразие, и удивительный мир, соперничающий в Солнечной системе по сложности и богатству только с Землей.
No es sólo un pimiento dulce exótico, ornamental, es un pimiento dulce que no puede comerse porque sufre una enfermedad viral transmitida por esos trips adultos. Это не какой-то экзотический, декоративный сладкий перец, это сладкий перец, который уже несъедобен, потому что он заражён вирусом, переносимым взрослыми особями трипсов.
La idea es eliminar toneladas de alimentos, el derroche de energía y la sobrepesca del atún mediante la creación de atún o cualquier producto exótico de lugares remotos con productos orgánicos locales; С его помощью мы исключим множество потребительских цепочек, траты энергии и излишний улов тунца, создавая тунец или любой другой экзотический деликатес далеких стран при помощи местных органических веществ.
En lugar de un presidente cuya única calificación era el nombre de su padre, ahora tenemos uno cuya inteligencia y visión superaron el formidable obstáculo de ser el hijo de nombre exótico de un musulmán africano. На смену президенту, степень квалифицированности которого не шла дальше имени его отца, пришёл человек, который, будучи сыном африканского мусульманина с экзотическим именем, преодолел это огромное препятствие благодаря своим интеллекту и дальновидности.
Aquí, en el Upper West Side, en el centro de un triángulo formado por Central Park, el Lincoln Center y el río Hudson, en tiempos tenía yo la costumbre de comenzar todos los días con un exótico acto de devoción, un rito de humildad. Здесь на Аппер-Уэст-Сайд, в середине треугольника, образованного Центральным Парком, Центром Линкольна и рекой Гудзон, я когда-то имел привычку начинать каждый день с экзотического проявления преданности, ритуала смирения.
No es necesaio pensar en ejemplos exóticos, o fósiles. вам не нужно думать о каких-то экзотических примерах или находках.
Hay pocas galaxias relativamente exóticas. Существует несколько относительно экзотичных галактик.
Pero, por supuesto, la vida es más que sólo química exótica. Но, конечно, жизнь это нечто большее, чем просто экзотические химические соединения.
Este invierno ya se volará directamente desde Chequia a 12 destinos exóticos. Этой зимой полеты из Чешской республики будут отправляться по двенадцати экзотическим направлениям.
Los países exóticos los visitan actualmente cerca de 100 mil checos al año. В настоящее время около 100 тысяч чехов посещают экзотические страны каждый год!
Estos bosones, cabría subrayar aquí, no son los bichos exóticos que podríamos creer. Эти самые бозоны, следует подчеркнуть, не все такие экзотические существа, как можно было бы подумать.
La mayoría de los franceses sólo podrían soñar con una boda exótica en la India. Большинство французов могут только мечтать об экзотической свадьбе в Индии.
Y esto es interesante porque nos da la oportunidad de probar si estos exóticos objetos realmente existen. И это интересно, потому что это даёт нам возможность доказать, существуют ли эти экзотические объекты на самом деле.
Tiene 5 series de TV masivas en horario pico de audiencia, dando consejos de salud espléndidos y exóticos. У неё пять серий на телевидение в прайм-тайм, которые выдают щедрые и экзотические советы по здоровью.
Fuera de Japón, mucha gente cree que todo funciona de forma diferente ahí, debido a la exótica cultura del país. За пределами Японии во многих местах верят, что в ней происходит все по-другому благодаря экзотической культуре страны.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.