Ejemplos del uso de "exclusiva" en español

<>
Lo llamo "El Código Giacometti", en exclusiva para TED. Я называю это кодом Джакометти, эксклюзивно от TED.
Esta retórica no le era exclusiva. Он не был одинок в этой риторике.
La cuestión no es exclusiva de Francia. Эта проблема не является чисто французской.
Aun así, la verdad de Gandhi fue esencialmente exclusiva de él. Однако правда Ганди изначально была его собственной.
Vean, en el mundo real la matemática no es exclusiva de los matemáticos. Видите ли, в реальном мире математикой занимаются не обязательно математики.
Sin duda, la desconfianza hacia Estados Unidos no ha sido una postura exclusiva de la izquierda. Надо отметить, что осторожность в отношении Америки свойственна не только левым;
Casi de inmediato, Harvard fue blanco de ataques por ser demasiado elitista, demasiado exclusiva y demasiado cara. Почти сразу же Гарвард подвергся нападкам за чрезмерную элитарность, эксклюзивность и дороговизну.
La primera medida debe ser aprobar un nuevo presidente para la FSB, con capacidad y dedicación exclusiva al puesto. Первым делом необходимо рекомендовать способного и преданного своему делу нового председателя СФС.
Cuando Estados Unidos adoptó su Ley de Libertad de Información en 1996, se sumó a la exclusiva compañía de Suecia y Finlandia. Когда Соединенные Штаты приняли Акт о свободе информации в 1966 году, они стали третьей страной, имеющей такой закон, после Швеции и Финляндии.
Sus muertes son responsabilidad exclusiva de la junta militar, que deliberadamente y conociendo las consecuencias probables ha cerrado la puerta a la ayuda humanitaria proveniente de todo el mundo. Их смерти полностью лежат на совести военной хунты, которая преднамеренно и с осознанием вероятных последствий отрезала путь гуманитарной помощи и персоналу со всего мира.
Se trata de una medida digna de beneplácito y se debe hacer extensiva "la asistencia explícita, pero no exclusiva" a la educación, la atención de salud y el empleo. Этот долгожданный шаг и "подробное, но не ограничивающее позиционирование" должно распространяться на образование, здравоохранение и занятость.
Y sin embargo, años de concentración exclusiva en el éxito a nivel profesional e individual hicieron que en su jubilación no pudiera encontrar consuelo en la familia, las actividades de recreo, los deportes o los hobbies. Однако годы концентрации только на работе и достижении личного успеха, привели к тому, что уйдя на пенсию, он не смог найти утешения в кругу семьи, на отдыхе, в занятиях спортом или хобби.
La joya de su corona será el nombramiento para un mandato de treinta meses de un Presidente con dedicación exclusiva del Consejo Europeo, que agrupa a los jefes de los gobiernos miembros de la UE, junto con un jefe de la política exterior, que estará respaldado por un embrionario servicio diplomático de la UE. Венцом данного договора должно стать назначение на 30-месячный срок с полным рабочим днём президента Совета Европы, объединяющего глав правительств стран ЕС, а также министра иностранных дел ЕС, которого будет поддерживать зарождающаяся дипломатическая служба ЕС.
Yo sostengo que el sistema de neuronas espejo contiene la interfaz que les permitirá repensar cuestiones como la consciencia, la representación del yo, lo que les separa de otros seres humanos, lo que les permite empatizar con otros seres humanos, e incluso cosas como la aparición de la cultura y la civilización, que es exclusiva de los seres humanos. Так вот, я говорю, что система зеркальных нейронов даёт основу и позволяет нам переосмыслить вопросы сознания построения собственного образа, сущности разделения людей, причин человеческого сочувствия и даже вопросы возникновения культуры и цивилизации, что отличает человека от всего остального.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.