Ejemplos del uso de "expresará" en español
Traducciones:
todos300
выражать253
высказывать19
заявлять18
передавать4
сообщать3
выказывать1
изъявлять1
otras traducciones1
Todos estos factores ponen grandes tensiones en el tejido social, el cual, según argumentan los escépticos, en último término se expresará en la escena política.
Все эти факторы оказывают сильное давление на общественное устройство, которое, как заявляют скептики, в конечном счете начнет терять свою значимость на политической арене.
Y no soy capaz de expresar cómo fue ver las primeras imágenes de la superficie de Titán tomadas por la sonda.
Я не могу вам передать, как я себя чувствовала когда впервые увидела снимки поверхности Титана, сделанные зондом.
Primero, expresemos los hechos innegables sobre la Unión de Europa.
Во-первых, позвольте мне сообщить несколько фактов о Европейском Союзе, отрицать которые невозможно.
Sin embargo, el plan de la retirada en 2014 no es una sorpresa, en vista del deseo expreso del Presidente de los EE.UU., Barack Obama, de poner fin a las operaciones militares en el Afganistán.
Тем не менее, в плане вывода войск к 2014 г. нет ничего удивительного, учитывая выказанное желание президента США Барака Обамы остановить боевые действия в Афганистане.
Pero tampoco significa apoyar sanciones que lastimarían al pueblo palestino después de que expresó su voluntad de forma democrática.
Но это также не означает, что следует поддерживать санкции, которые могут нанести вред палестинскому народу после того, как он изъявил свою волю на демократических выборах.
Otros inversionistas turcos expresan quejas similares.
Другие турецкие инвесторы выражают подобное недовольство.
Pero lo que Galileo vio fue un mundo rocoso y árido que expresó a través de su pintura a la acuarela.
Но Галилео увидел каменистый, бесплодный мир, который он и передал в своём акварельном рисунке.
Así que abrí una línea directa, donde la gente pudiera dejar mensajes expresando su dolor, no necesariamente relacionados con ese evento.
И я открыл горячую линию, по которой люди могли звонить и ставлять сообщения о своих тяжелых переживаниях, не обязательно связанных с этим событием.
Ahora esa posición ha quedado expresada a las claras y sin concesiones.
Теперь эта позиция была высказана прямо и бескомпромиссно.
Más que una exigencia, los Estados Unidos están expresando una súplica de ayuda.
США не столько предъявляют требование, сколько делают официальное заявление о необходимости помощи.
Y es mi cometido, en nombre del resto del mundo, expresar gratitud a los estadounidenses que pagan sus impuestos por la Encuesta de Salud Demográfica.
Моя задача, от лица всего остального мира, передать благодарность налогоплательщикам США за Демографическое Исследование Здоровья.
Anunciaba - la forma en que se podría pedir, si se fuese parte de Internet, expresar lo que está pasando cerca - de hecho, así se detectó de repente de que se trataba de YouTube.
Он сообщил - как обычно отвечают в интернете на вопрос, что вы видите рядом - сообщил, что рядом с ним внезапно обнаружился YouTube, вернее, что он и есть YouTube.
Varios países han expresado reservas al respecto.
Несколько стран выразили сомнения по поводу этого.
Los ministros europeos de Asuntos Exteriores ya han expresado sus preocupaciones por el programa nuclear del Irán.
Министры иностранных дел европейских стран уже высказали свою озабоченность по поводу ядерной программы Ирана.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad